Provérbios 30
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NVT
1 Palabras de Agur, hijo de Jaqué: La profecía
1 Os ditados de Agur, filho de Jaque, contêm esta mensagem: Estou cansado, ó Deus; estou cansado e exausto, ó Deus.
2 Ciertamente más rudo soy yo que ninguno, ni tengo entendimiento de hombre.
2 Sou o mais tolo dos homens; não tenho discernimento.
3 Yo ni aprendí sabiduría, ni conozco la teología.
3 Não aprendi a sabedoria humana, nem tenho conhecimento do Santo.
4 ¿Quién subió al cielo, y descendió? ¿Quién encerró los vientos en sus puños? ¿Quién ató las aguas en un paño? ¿Quién afirmó todos los términos de la tierra? ¿Cuál es su nombre, y el nombre de su hijo, si sabes?
4 Quem é capaz de subir aos céus e descer? Quem segura o vento nas mãos? Quem envolve os oceanos em sua capa? Quem criou o mundo inteiro? Qual é seu nome? E qual é o nome de seu filho? Diga-me, se é que sabe!
5 Toda palabra de Dios es limpia; es escudo a los que en él esperan.
5 Toda palavra de Deus se prova verdadeira; ele é escudo para quem busca sua proteção.
6 No añadas a sus palabras, para que no te reprenda, y seas hallado mentiroso.
6 Não acrescente nada às palavras dele; se o fizer, ele o repreenderá e mostrará que você é mentiroso.
7 Dos cosas te he demandado; no me las niegues antes que muera:
7 Ó Deus, eu te peço dois favores; concede-os antes que eu morra.
8 Vanidad y palabra mentirosa aparta de mí; no me des pobreza ni riquezas; manténme del pan de mi juicio;
8 Primeiro, ajuda-me a ficar longe da falsidade e da mentira. Segundo, não me dês nem pobreza nem riqueza; dá-me apenas o que for necessário.
9 para que no me sacie, y
9 Pois, se eu ficar rico, pode ser que te negue e diga: “Quem é o S E, se eu for pobre demais, pode ser que roube e, com isso, desonre o nome do meu Deus.
10 No acuses al siervo ante su señor, para que no te maldiga, y peques.
10 Não fale mal do servo a seu senhor; do contrário, o servo o amaldiçoará, e você sofrerá as consequências.
11 — ausente —
11 Alguns amaldiçoam o pai e são ingratos com a mãe.
12 — ausente —
12 Consideram-se puros, mas são imundos e nunca foram lavados.
13 — ausente —
13 Olham ao redor com orgulho e lançam olhares de desprezo.
14 — ausente —
14 Seus dentes são como espadas, e suas presas, como facas. Devoram da terra os pobres e, da humanidade, os necessitados.
15 La sanguijuela tiene dos hijas
15 A sanguessuga tem duas bocas que dizem: “Mais, mais!”. Há três coisas que nunca se satisfazem, ou melhor, quatro que nunca dizem: “É suficiente!”:
16 El sepulcro, y la matriz estéril, la tierra
16 a sepultura, o ventre estéril, o deserto sedento e o fogo abrasador.
17 El ojo que escarnece a su padre, y menosprecia la enseñanza de la madre, los cuervos lo saquen del río, y lo devoren los hijos del águila.
17 O olho de quem zomba do pai e despreza as instruções da mãe será arrancado pelos corvos do vale e devorado pelos abutres.
18 Tres cosas me son ocultas; aun
18 Há três coisas que me deixam maravilhado, ou melhor, quatro coisas que não entendo:
19 El rastro del águila en el aire; el rastro de la culebra sobre la peña; el rastro de la nave en medio del mar; y el rastro del hombre en la doncella.
19 como a águia plana no céu, como a serpente rasteja sobre a rocha, como a embarcação navega no mar, e como o homem ama a mulher.
20 Tal
20 A mulher adúltera devora o homem, depois limpa a boca e diz: “Não fiz nada de errado”.
21 Por tres cosas se alborota la tierra, y la cuarta no puede sufrir:
21 Há três coisas que fazem a terra estremecer, ou melhor, quatro que ela não pode suportar:
22 Por el siervo cuando reinare; y por el loco cuando se saciare de pan;
22 o servo que se torna rei, o tolo arrogante que prospera,
23 por la
23 a mulher amargurada que enfim arranja um marido, e a serva que toma o lugar de sua senhora.
24 Cuatro cosas
24 Quatro coisas na terra são pequenas, mas muito sábias:
25 Las hormigas, pueblo no fuerte, y en el verano preparan su comida;
25 as formigas, que, embora não sejam fortes, armazenam alimento no verão,
26 los conejos, pueblo no fuerte, y ponen su casa en la piedra;
26 os coelhos silvestres, que, embora não sejam poderosos, fazem sua toca nas rochas,
27 las langostas, no tienen rey, y salen todas acuadrilladas;
27 os gafanhotos, que, embora não tenham rei, marcham em fileira,
28 la araña, ase con las manos, y está en palacios de rey.
28 e as lagartixas, que, embora sejam fáceis de apanhar, vivem até nos palácios dos reis.
29 Tres cosas hay de hermoso andar, y la cuarta pasea muy bien:
29 Há três seres vivos que caminham com passo elegante, ou melhor, quatro que se movem de modo imponente:
30 El león, fuerte entre todos los animales, que no vuelve atrás por nadie;
30 o leão, rei dos animais, que não abre caminho para ninguém,
31 el
31 o galo, que anda de peito estufado, o bode, e o rei à frente de seu exército.
32 Si caíste,
32 Se você agiu como tolo e foi orgulhoso ou tramou o mal, tape a boca em sinal de vergonha.
33 Ciertamente el que exprime la leche, sacará manteca; y el que recio se suena las narices, sacará sangre; y el que provoca la ira, causará contienda.
33 Como bater o leite produz manteiga, e um soco no nariz o faz sangrar, provocar a ira resulta em brigas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.