Provérbios 30
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NTLH
1 Palabras de Agur, hijo de Jaqué: La profecía
1 São estas as palavras solenes de Agur, filho de Jaque: “Deus não está comigo, Deus não está comigo. Estou desamparado.
2 Ciertamente más rudo soy yo que ninguno, ni tengo entendimiento de hombre.
2 Sou mais animal do que gente; não tenho a inteligência que um ser humano deve ter.
3 Yo ni aprendí sabiduría, ni conozco la teología.
3 Nunca aprendi a ser sábio e não conheço o Deus Santo.
4 ¿Quién subió al cielo, y descendió? ¿Quién encerró los vientos en sus puños? ¿Quién ató las aguas en un paño? ¿Quién afirmó todos los términos de la tierra? ¿Cuál es su nombre, y el nombre de su hijo, si sabes?
4 Quem já sabe tudo a respeito do céu? Quem já pegou o vento com as mãos? Quem já embrulhou água num pano? Quem já marcou os limites da terra? Você sabe quem é ele? E quem é o filho dele?
5 Toda palabra de Dios es limpia; es escudo a los que en él esperan.
5 Tudo o que Deus diz é verdade. Ele é como um escudo para todos os que procuram a sua proteção.
6 No añadas a sus palabras, para que no te reprenda, y seas hallado mentiroso.
6 Nunca declare que Deus disse alguma coisa que, de fato, ele não disse; se você fizer isso, ele o corrigirá e mostrará que você é mentiroso.”
7 Dos cosas te he demandado; no me las niegues antes que muera:
7 Eu te peço, ó Deus, que me dês duas coisas antes de eu morrer:
8 Vanidad y palabra mentirosa aparta de mí; no me des pobreza ni riquezas; manténme del pan de mi juicio;
8 não me deixes mentir e não me deixes ficar nem rico nem pobre. Dá-me somente o alimento que preciso para viver.
9 para que no me sacie, y
9 Porque, se eu tiver mais do que o necessário, poderei dizer que não preciso de ti. E, se eu ficar pobre, poderei roubar e assim envergonharei o teu nome, ó meu Deus.
10 No acuses al siervo ante su señor, para que no te maldiga, y peques.
10 Nunca fale mal de um empregado ao patrão dele para que você não seja amaldiçoado, nem sofra por isso.
11 — ausente —
11 Há pessoas que amaldiçoam o próprio pai e são ingratas com a própria mãe.
12 — ausente —
12 Há pessoas que pensam que são puras, mas a sua sujeira ainda não foi lavada.
13 — ausente —
13 Há pessoas que são tão orgulhosas, que olham os outros com desprezo.
14 — ausente —
14 Há pessoas que ganham a vida explorando sem dó nem piedade os pobres e os necessitados.
15 La sanguijuela tiene dos hijas
15 A sanguessuga tem duas filhas, e as duas se chamam: Me dá! Me dá! Há quatro coisas que nunca estão satisfeitas:
16 El sepulcro, y la matriz estéril, la tierra
16 o mundo dos mortos ; a mulher sem filhos; a terra seca que precisa sempre de chuva; e o fogo de um incêndio.
17 El ojo que escarnece a su padre, y menosprecia la enseñanza de la madre, los cuervos lo saquen del río, y lo devoren los hijos del águila.
17 Quem caçoa do seu pai ou despreza a sua mãe, quando ela fica velha, será comido pelos urubus ou terá os olhos arrancados pelos corvos.
18 Tres cosas me son ocultas; aun
18 Há quatro coisas misteriosas que eu não consigo entender:
19 El rastro del águila en el aire; el rastro de la culebra sobre la peña; el rastro de la nave en medio del mar; y el rastro del hombre en la doncella.
19 a águia voando no céu; a cobra se arrastando nas pedras; o navio que encontra o seu caminho no mar; e o amor entre um homem e uma mulher.
20 Tal
20 Uma esposa infiel age assim: comete adultério, toma um banho e depois diz: “Não fiz nada de errado!”
21 Por tres cosas se alborota la tierra, y la cuarta no puede sufrir:
21 Há quatro coisas que a terra não pode tolerar:
22 Por el siervo cuando reinare; y por el loco cuando se saciare de pan;
22 o escravo que se torna rei; o tolo que tem para comer tudo o que quer;
23 por la
23 a mulher de mau gênio que arranja casamento; e a escrava que toma o lugar da sua senhora.
24 Cuatro cosas
24 No mundo há quatro animais que são pequenos, mas muito espertos:
25 Las hormigas, pueblo no fuerte, y en el verano preparan su comida;
25 as formigas, que são fracas, mas ajuntam a sua comida no verão;
26 los conejos, pueblo no fuerte, y ponen su casa en la piedra;
26 os coelhos selvagens, que também não são fortes, mas fazem as suas casas nas pedras;
27 las langostas, no tienen rey, y salen todas acuadrilladas;
27 os gafanhotos, que não têm rei, mas avançam em bandos;
28 la araña, ase con las manos, y está en palacios de rey.
28 e as lagartixas, que qualquer um pode pegar com a mão, mas podem ser encontradas até nos palácios.
29 Tres cosas hay de hermoso andar, y la cuarta pasea muy bien:
29 Há quatro seres vivos que, quando caminham, causam olhares de admiração:
30 El león, fuerte entre todos los animales, que no vuelve atrás por nadie;
30 o leão, o mais forte de todos os animais, que não tem medo de nada;
31 el
31 o bode; o galo, que anda de peito erguido; e um rei diante do seu povo.
32 Si caíste,
32 Se você tem sido bastante tolo para ser orgulhoso e planejar o mal, então pare e pense:
33 Ciertamente el que exprime la leche, sacará manteca; y el que recio se suena las narices, sacará sangre; y el que provoca la ira, causará contienda.
33 bater o leite dá manteiga; pancada no nariz faz sair sangue; provocar a raiva dá briga.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.