Neemias 7
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NVT
1 Y luego que el muro fue edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y levitas,
1 Depois que o muro foi terminado e que eu havia colocado as portas em seus lugares, foram nomeados os guardas das portas, os cantores e os levitas.
2 Mandé a mi hermano Hanani, y a Hananías, príncipe del templo en Jerusalén (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos);
2 Entreguei a responsabilidade de governar Jerusalém a meu irmão Hanani e a Hananias, comandante da fortaleza, pois era um homem fiel que temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y aun
3 Eu lhes disse: “Não deixem as portas abertas durante a parte mais quente do dia. Mesmo quando os guardas das portas estiverem de serviço, deverão fechá-las e trancá-las. Nomeiem moradores de Jerusalém para montar guarda, todos em turnos regulares. Alguns ficarão em postos de sentinela, e outros, em frente de suas casas”.
4 Y la ciudad
4 Nesse tempo, a cidade era grande e espaçosa, mas a população era pequena e nenhuma das casas havia sido reconstruída.
5 Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes; y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
5 Então meu Deus me deu a ideia de convocar todos os nobres e as autoridades da cidade e todos os cidadãos comuns para registrá-los. Eu havia encontrado o registro genealógico dos primeiros a regressar a Judá. Nele estava escrito:
6 Estos
6 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
7 los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum,
7 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
8 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
8 da família de Parós, 2.172;
9 los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos;
9 da família de Sefatias, 372;
10 los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
10 da família de Ará, 652;
11 los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
11 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe), 2.818;
12 los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
12 da família de Elão, 1.254;
13 los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
13 da família de Zatu, 845;
14 los hijos de Zacai, setecientos sesenta;
14 da família de Zacai, 760;
15 los hijos de Binúi, seiscientos cuarenta y ocho;
15 da família de Bani, 648;
16 los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
16 da família de Bebai, 628;
17 los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
17 da família de Azgade, 2.322;
18 los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
18 da família de Adonicam, 667;
19 los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
19 da família de Bigvai, 2.067;
20 los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
20 da família de Adim, 655;
21 los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
21 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
22 los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
22 da família de Hassum, 328;
23 los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
23 da família de Bezai, 324;
24 los hijos de Harif, ciento doce;
24 da família de Jora, 112;
25 los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
25 da família de Gibar, 95;
26 los varones de Belén y de Netofa, ciento ochenta y ocho;
26 do povo de Belém e Netofa, 188;
27 los varones de Anatot, ciento veintiocho;
27 do povo de Anatote, 128;
28 los varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
28 do povo de Bete-Azmavete, 42;
29 los varones de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres;
29 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
30 los varones de Ramá y de Geba, seiscientos veintiuno;
30 do povo de Ramá e Geba, 621;
31 los varones de Micmas, ciento veintidós;
31 do povo de Micmás, 122;
32 los varones de Bet-el y de Hai, ciento veintitrés;
32 do povo de Betel e Ai, 123;
33 los varones del otro Nebo, cincuenta y dos;
33 do povo de Nebo Ocidental, 52;
34 los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
34 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
35 los hijos de Harim, trescientos veinte;
35 os cidadãos de Harim, 320;
36 los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
36 os cidadãos de Jericó, 345;
37 los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
37 os cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 721;
38 los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta.
38 os cidadãos de Senaá, 3.930.
39 — ausente —
39 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
40 los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
40 da família de Imer, 1.052;
41 los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
41 da família de Pasur, 1.247;
42 los hijos de Harim, mil diecisiete.
42 da família de Harim, 1.017.
43 — ausente —
43 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias),
44 — ausente —
44 os cantores da família de Asafe, 148;
45 — ausente —
45 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 138.
46 — ausente —
46 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
47 los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,
47 Queros, Sia, Padom,
48 los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 los hijos de Reaía, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
51 Gazão, Uzá, Paseia,
52 los hijos de Besai, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefisesim,
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,
54 Baslute, Meída, Harsa,
55 los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 los hijos de Nezía, y los hijos de Hatifa.
56 Nesias e Hatifa.
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
57 Os descendentes destes servos do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
58 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Amón.
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
60 Todos los netineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
60 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
61 Y éstos
61 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías,
62 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 642 pessoas ao todo.
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
63 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
64 Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
64 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
65 Y les dijo el Tirsata (
65 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
66 Toda la congregación
66 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
67 sin sus siervos y siervas, que
67 além dos 7.337 servos e servas e dos 245 cantores e cantoras.
68 Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
68 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
69 camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsata dio para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
70 Alguns dos chefes das famílias fizeram donativos para a obra. O governador deu à tesouraria o total de 8,6 quilos de ouro, 50 bacias de ouro e 530 vestes para os sacerdotes.
71 Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
71 Os outros líderes deram à tesouraria o total de 172 quilos de ouro e 1.320 quilos de prata.
72 Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
72 O restante do povo deu 172 quilos de ouro, 1.200 quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 Y habitaron los sacerdotes y los levitas, y los porteros, y los cantores, y
73 Assim, os sacerdotes, os levitas, os guardas das portas, os cantores, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.