Jó 31

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hice pacto con mis ojos; ¿cómo, pues, había yo de mirar a una virgen?
1 “Fiz uma aliança com meus olhos de não olhar com cobiça para nenhuma jovem.
2 Porque ¿qué galardón
2 Pois o que Deus, lá de cima, escolheu para nós? Qual é nossa herança do Todo-poderoso, que está lá no alto?
3 ¿Por ventura no hay quebrantamiento para el impío, y extrañamiento para los que obran iniquidad?
3 Não é calamidade para os perversos e desgraça para os que praticam o mal?
4 ¿Por ventura no ve él mis caminos, y cuenta todos mis pasos?
4 Afinal, ele não vê tudo que faço e cada passo que dou?
5 Si anduve con mentira, y si mi pie se apresuró a engaño,
5 “Se minha conduta foi falsa, e se procurei enganar alguém,
6 péseme Dios en balanzas de justicia, y conocerá mi perfección.
6 que Deus me pese numa balança justa, pois conhecerá minha integridade.
7 Si mis pasos se apartaron del camino, y si mi corazón se fue tras mis ojos, y si algo se apegó a mis manos,
7 Se me desviei de seu caminho, se meu coração cobiçou o que os olhos viram, ou se sou culpado de algum outro pecado,
8 siembre yo, y otro coma, y mis verduras sean arrancadas.
8 que outros comam o que semeei; que minhas plantações sejam arrancadas pela raiz.
9 Si fue mi corazón engañado acerca de mujer, y si estuve acechando a la puerta de mi prójimo,
9 “Se meu coração foi seduzido por uma mulher, ou se cobicei a esposa de meu próximo,
10 muela para otro mi mujer, y sobre ella otros se encorven.
10 que minha esposa se torne serva de outro homem; que outros durmam com ela.
11 Porque es maldad e iniquidad, comprobada.
11 Pois a cobiça é um pecado vergonhoso, um crime que merece castigo.
12 Porque es fuego que devoraría hasta el sepulcro, y desarraigaría toda mi hacienda.
12 É fogo que tudo consome, levando à destruição, capaz de destruir tudo que tenho.
13 Si hubiera tenido en poco el derecho de mi siervo y de mi sierva, cuando ellos pleitearan conmigo,
13 “Se fui injusto com meus servos e servas quando me apresentaram suas queixas,
14 ¿qué haría
14 que farei quando Deus me confrontar? Que direi quando ele me chamar para prestar contas?
15 ¿Por ventura el que en el vientre me hizo a mí, no lo hizo a él? ¿Y no nos dispuso un mismo
15 Pois o mesmo Deus que me criou, também criou meus servos; formou no ventre materno tanto eles como eu.
16 Si estorbé el contento de los pobres, e hice desfallecer los ojos de la viuda;
16 “Acaso me recusei a ajudar os pobres ou acabei com a esperança da viúva?
17 y si comí mi bocado solo, y no comió de él el huérfano;
17 Fui mesquinho com meu alimento e me recusei a compartilhá-lo com os órfãos?
18 (porque desde mi juventud creció conmigo
18 Não! Desde a juventude, tenho cuidado dos órfãos como um pai e, por toda a vida, tenho ajudado as viúvas.
19 si he visto que pereciera alguno sin vestido, y al menesteroso sin cobertura;
19 Sempre que via alguém passar frio por falta de roupa, e o pobre que não tinha o que vestir,
20 si no me bendijeron sus lomos, y del vellón de mis ovejas se calentaron;
20 acaso eles não me abençoavam por lhes prover roupas de lã para aquecê-los?
21 si alcé contra el huérfano mi mano, aunque viese que me ayudarían en la puerta;
21 “Se levantei a mão contra o órfão, certo de que os juízes tomariam meu partido,
22 mi espalda se caiga de mi hombro, y mi brazo sea quebrado de mi canilla.
22 que meu ombro seja deslocado e meu braço, arrancado da articulação!
23 Porque temí el castigo de Dios, contra cuya alteza yo no tendría poder.
23 Seria melhor que enfrentar o castigo de Deus; pois, se a majestade de Deus é contra mim, que esperança resta?
24 Si puse en
24 “Acaso confiei no dinheiro ou me senti seguro por causa de meu ouro?
25 si me alegré de que mi hacienda se multiplicase, y de que mi mano hallase mucho;
25 Acaso me vangloriei de minha riqueza e de tudo que possuo?
26 si he mirado al sol cuando resplandecía, y a la luna cuando iba hermosa,
26 “Olhei para o sol, que brilha no céu, ou para a lua, que percorre seu resplendor,
27 y mi corazón se engañó en secreto, y mi boca besó mi mano,
27 e, em segredo, meu coração foi seduzido a lhes lançar beijos de adoração?
28 esto también fuera maldad comprobada; porque habría negado al Dios soberano.
28 Se o fiz, devo ser castigado pelos juízes, pois significa que neguei o Deus que está lá no alto.
29 Si me alegré en el quebrantamiento del que me aborrecía, y me regocijé cuando le halló el mal;
29 “Alguma vez me alegrei com a desgraça de meus inimigos, ou exultei porque lhes aconteceu algum mal?
30 que ni aun entregué al pecado mi paladar, pidiendo maldición para su alma;
30 Não, jamais cometi o pecado de amaldiçoar alguém ou de pedir sua morte como vingança.
31 cuando mis domésticos decían: ¡Quién nos diese de su carne! Nunca nos hartaríamos.
31 “Meus servos nunca disseram: ‘Ele deixa os outros passar fome’.
32 El extranjero no tenía fuera la noche; mis puertas abría al caminante.
32 Nunca deixei o estrangeiro dormir na rua; minha porta sempre esteve aberta para todos.
33 Si encubrí, como los hombres mis prevaricaciones, escondiendo en mi seno mi iniquidad;
33 “Acaso procurei encobrir meus pecados, como outros fazem, e esconder a culpa em meu coração?
34 si temí a la gran multitud, y el menosprecio de las familias me atemorizó, y callé, y no salí de mi puerta,
34 Mantive-me calado e não saí de casa, por medo da multidão ou do desprezo do povo?
35 ¡quién me diera quien me oyese! He aquí mi señal es que el Omnipotente testificará por mí, aunque mi adversario me hiciera el proceso.
35 “Se ao menos alguém me ouvisse! Vejam, aqui está minha defesa assinada. Que o Todo-poderoso me responda; que meu adversário registre sua denúncia por escrito.
36 Ciertamente yo lo llevaría sobre mi hombro, y me lo ataría en lugar de coronas.
36 Eu enfrentaria a acusação de peito aberto e a usaria como coroa.
37 Yo le contaría el número de mis pasos, y como príncipe me llegaría a él.
37 Pois eu diria a Deus exatamente o que tenho feito; compareceria diante dele como um príncipe.
38 Si mi tierra clamara contra mí, y llorarán todos sus surcos;
38 “Se a terra protestar contra mim, se todos os seus sulcos clamarem,
39 si comí su sustancia sin dinero, o afligí el alma de sus dueños;
39 se roubei suas colheitas, ou se matei seus donos,
40 en lugar de trigo me nazcan espinos, y abrojos en lugar de cebada. Se acaban las palabras de Job.
40 que cresçam espinhos em lugar de trigo e ervas daninhas em lugar de cevada”. Assim terminam as palavras de Jó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.