Jó 20

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Y respondió Zofar naamatita, y dijo:
1 Sofar de Naama falou nestes termos:
2 Por cierto mis pensamientos me hacen responder, y por tanto me apresuro.
2 É por isso que meus pensamentos me sugerem uma resposta, e estou impaciente por falar.
3 La reprensión de mi censura he oído, y me hace responder el espíritu de mi inteligencia.
3 Ouvi queixas injuriosas, foram palavras vãs que responderam a meu espírito.
4 ¿No sabes esto que fue siempre, desde el tiempo que fue puesto el hombre sobre la tierra,
4 Não sabes bem que, em todos os tempos, desde que o homem foi posto na terra,
5 que la alegría de los impíos
5 o triunfo dos maus é breve, e a alegria do ímpio só dura um instante?
6 Si subiere su altura hasta el cielo, y su cabeza tocare en las nubes,
6 Ainda mesmo que sua estatura chegasse até o céu e sua cabeça tocasse a nuvem,
7 con su
7 como o seu próprio esterco, ele perece para sempre, e aqueles que o viam, indagam onde ele está.
8 Como sueño volará, y no será hallado; y se disipará como visión nocturna.
8 Como um sonho, ele voa, ninguém mais o encontra, desaparece como uma visão noturna.
9 El ojo que le habrá visto, nunca más le vera; ni su lugar le echará más de ver.
9 O olho que o viu, já não mais o vê, nem o verá mais a sua morada.
10 Sus hijos pobres andarán rogando; y sus manos devolverán lo que él robó.
10 Seus filhos aplacarão os pobres, suas mãos restituirão suas riquezas.
11 Sus huesos están llenos de
11 Seus ossos estavam cheios de vigor juvenil, sua mocidade deita-se com ele no pó.
12 Si el mal se endulzó en su boca, si lo ocultaba debajo de su lengua;
12 Se o mal lhe foi doce na boca, se o ocultou debaixo da língua,
13 si le parecía bien, y no lo dejaba, sino que lo detenía entre su paladar;
13 se o reteve e não o abandonou, se o saboreou com seu paladar,
14 su comida se mudará en sus entrañas, hiel de áspides
14 esse alimento se transformará em suas entranhas, e se converterá interiormente em fel de áspides.
15 Comió haciendas, mas las vomitará; de su vientre las sacará Dios.
15 Vomitará as riquezas que engoliu; Deus as fará sair-lhe do ventre.
16 Veneno de áspides chupará; lo matará lengua de víbora.
16 Sugava o veneno de áspides, a língua da víbora o matará.
17 No verá los arroyos, las riberas de los ríos de miel y de manteca.
17 Não verá correr os riachos de óleo, as torrentes de mel e de leite.
18 Restituirá el trabajo
18 Vomitará seu ganho, sem poder engoli-lo, não gozará o fruto de seu tráfico.
19 Por cuanto quebrantó y desamparó a los pobres, robó casas, y no las edificó;
19 Porque maltratou, desamparou os pobres, roubou uma casa que não tinha construído,
20 por tanto, no sentirá él sosiego en su vientre, ni escapará con su codicia.
20 porque sua avidez é insaciável, não salvará o que lhe era mais caro.
21 No quedó nada que no comiese; por tanto su bien no será durable.
21 Nada escapava à sua voracidade: é por isso que sua felicidade não há de durar.
22 Cuando fuere lleno su bastimento, tendrá angustia; las manos todas de los malvados vendrán sobre él.
22 Em plena abundância, sentirá escassez; todos os golpes da infelicidade caem sobre ele.
23 Cuando se pusiere a llenar su vientre, Dios enviará sobre él el furor de su ira, y
23 Para encher-lhe o ventre {Deus} desencadeia o fogo de sua cólera, e fará chover a dor sobre ele.
24 Huirá de las armas de hierro, y el arco de acero le atravesará.
24 Se foge diante da arma de ferro, o arco de bronze o traspassa,
25 Desenvainará y sacará
25 um dardo sai-lhe das costas, um aço fulgurante sai-lhe do fígado. O terror desaba sobre ele,
26 Todas tinieblas están guardadas para sus secretos; fuego no soplado lo devorará; su sucesor será quebrantado en su tienda.
26 e ser-lhe-ão reservadas as trevas. Um fogo, que o homem não acendeu, o devora e consome o que sobra em sua tenda.
27 Los cielos descubrirán su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.
27 Os céus revelam seu crime, a terra levanta-se contra ele,
28 Los renuevos de su casa serán trasportados; serán derramados en el día de su furor.
28 uma torrente joga-se contra sua casa, que é levada no dia da cólera divina.
29 Esta
29 Tal é a sorte que Deus reserva ao mau, e a herança que Deus lhe destina.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.