Jó 16

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Y respondió Job, y dijo:
1 Então, respondeu Jó:
2 Muchas veces he oído cosas como estas; consoladores molestos
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 ¿Tendrán fin las palabras ventosas? O ¿qué
3 Porventura, não terão fim essas palavras de vento? Ou que é que te instiga para responderes assim?
4 También yo hablaría como vosotros. Deseo que vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza.
4 Eu também poderia falar como vós falais; se a vossa alma estivesse em lugar da minha, eu poderia dirigir-vos um montão de palavras e menear contra vós outros a minha cabeça;
5 — ausente —
5 poderia fortalecer-vos com as minhas palavras, e a compaixão dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 — ausente —
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?
7 Pero ahora me ha fatigado; has tú asolado toda mi compañía.
7 Na verdade, as minhas forças estão exaustas; tu, ó Deus, destruíste a minha família toda.
8 — ausente —
8 Testemunha disto é que já me tornaste encarquilhado, a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.
9 Su furor me arrebató, y me ha sido contrario; crujió sus dientes contra mí; contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.
9 Na sua ira me despedaçou e tem animosidade contra mim; contra mim rangeu os dentes e, como meu adversário, aguça os olhos.
10 Abrieron contra mí su boca; hirieron mis mejillas con afrenta; contra mí se juntaron todos.
10 Homens abrem contra mim a boca, com desprezo me esbofeteiam, e contra mim todos se ajuntam.
11 Me ha entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo temblar.
11 Deus me entrega ao ímpio e nas mãos dos perversos me faz cair.
12 Próspero estaba, y me desmenuzó; y me arrebató por la cerviz, y me despedazó, y me puso por blanco suyo.
12 Em paz eu vivia, porém ele me quebrantou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; pôs-me por seu alvo.
13 Me cercaron sus flecheros, partió mis riñones, y no perdonó; mi hiel derramó por tierra.
13 Cercam-me as suas flechas, atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama na terra.
14 Me quebrantó de quebranto sobre quebranto; corrió contra mí como
14 Fere-me com ferimento sobre ferimento, arremete contra mim como um guerreiro.
15 Yo cosí saco sobre mi piel, y cargué mi cabeza de polvo.
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi o meu orgulho no pó.
16 Mi rostro está enlodado con lloro, y mis párpados entenebrecidos;
16 O meu rosto está todo afogueado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 a pesar de no haber iniquidad en mis manos, y de haber sido limpia mi oración.
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 ¡Oh tierra! No cubras mi sangre, y no haya lugar
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!
19 Por cierto aún ahora en los cielos está mi testigo, y mi testigo en las alturas.
19 Já agora sabei que a minha testemunha está no céu, e, nas alturas, quem advoga a minha causa.
20 Mis disputadores son mis amigos; mas a Dios destilarán mis ojos.
20 Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 ¡Deseo que pudiese disputar el hombre con Dios,
21 para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo.
22 Mas los años contados vendrán, y yo andaré el camino por donde no volveré.
22 Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.