Gênesis 9

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Y bendijo Dios a Noé y a sus hijos, y les dijo: Fructificad, y multiplicaos, y llenad la tierra;
1 Abençoou Deus a Noé e a seus filhos e lhes disse: Sede fecundos, multiplicai-vos e enchei a terra.
2 y vuestro temor y vuestro pavor será sobre todo animal de la tierra, y sobre toda ave de los cielos, en todo lo que se moverá en la tierra, y en todos los peces del mar; en vuestra mano son entregados.
2 Pavor e medo de vós virão sobre todos os animais da terra e sobre todas as aves dos céus; tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar nas vossas mãos serão entregues.
3 Todo lo que se mueve, que es vivo, os será para mantenimiento;
3 Tudo o que se move e vive ser-vos-á para alimento; como vos dei a erva verde, tudo vos dou agora.
4 Pero la carne con su alma (
4 Carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.
5 Porque ciertamente vuestra sangre
5 Certamente, requererei o vosso sangue, o sangue da vossa vida; de todo animal o requererei, como também da mão do homem, sim, da mão do próximo de cada um requererei a vida do homem.
6 El que derramare sangre de hombre en el hombre, su sangre será derramada; porque a imagen de Dios es hecho el hombre.
6 Se alguém derramar o sangue do homem, pelo homem se derramará o seu; porque Deus fez o homem segundo a sua imagem.
7 Mas vosotros fructificad, y multiplicaos; y andad en la tierra, y multiplicaos en ella.
7 Mas sede fecundos e multiplicai-vos; povoai a terra e multiplicai-vos nela.
8 Y habló Dios a Noé y a sus hijos con él, diciendo:
8 Disse também Deus a Noé e a seus filhos:
9 He aquí, que yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra simiente después de vosotros;
9 Eis que estabeleço a minha aliança convosco, e com a vossa descendência,
10 y con toda alma viviente que
10 e com todos os seres viventes que estão convosco: tanto as aves, os animais domésticos e os animais selváticos que saíram da arca como todos os animais da terra.
11 Que
11 Estabeleço a minha aliança convosco: não será mais destruída toda carne por águas de dilúvio, nem mais haverá dilúvio para destruir a terra.
12 Y dijo Dios: Esta
12 Disse Deus: Este é o sinal da minha aliança que faço entre mim e vós e entre todos os seres viventes que estão convosco, para perpétuas gerações:
13 Mi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de pacto entre mí y la tierra.
13 porei nas nuvens o meu arco; será por sinal da aliança entre mim e a terra.
14 Y será, que cuando anublare sobre la tierra, entonces mi arco aparecerá en las nubes.
14 Sucederá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, e nelas aparecer o arco,
15 Y me acordaré de mi pacto que
15 então, me lembrarei da minha aliança, firmada entre mim e vós e todos os seres viventes de toda carne; e as águas não mais se tornarão em dilúvio para destruir toda carne.
16 Y estará el arco en las nubes, y lo veré para acordarme del pacto perpetuo entre Dios y toda alma viviente, con toda carne que está sobre la tierra.
16 O arco estará nas nuvens; vê-lo-ei e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres viventes de toda carne que há sobre a terra.
17 Dijo más Dios a Noé: Esta
17 Disse Deus a Noé: Este é o sinal da aliança estabelecida entre mim e toda carne sobre a terra.
18 Y los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam y Jafet; y Cam
18 Os filhos de Noé, que saíram da arca, foram Sem, Cam e Jafé; Cam é o pai de Canaã.
19 Estos tres
19 São eles os três filhos de Noé; e deles se povoou toda a terra.
20 Y comenzó Noé a labrar la tierra, y plantó
20 Sendo Noé lavrador, passou a plantar uma vinha.
21 y bebió del vino, y se embriagó, y se descubrió en medio de su tienda.
21 Bebendo do vinho, embriagou-se e se pôs nu dentro de sua tenda.
22 Y Cam, padre de Canaán, vio la desnudez de su padre, y lo dijo a sus dos hermanos que estaban fuera.
22 Cam, pai de Canaã, vendo a nudez do pai, fê-lo saber, fora, a seus dois irmãos.
23 Entonces Sem y Jafet tomaron la ropa, y la pusieron sobre los hombros de ambos, y andando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre teniendo vueltos los rostros, que no vieron la desnudez de su padre.
23 Então, Sem e Jafé tomaram uma capa, puseram-na sobre os próprios ombros de ambos e, andando de costas, rostos desviados, cobriram a nudez do pai, sem que a vissem.
24 Y despertó Noé de su vino, y supo lo que había hecho con él su hijo el más joven;
24 Despertando Noé do seu vinho, soube o que lhe fizera o filho mais moço
25 y dijo: Maldito
25 e disse: Maldito seja Canaã; seja servo dos servos a seus irmãos.
26 Dijo más: Bendito el SEÑOR, el Dios de Sem, y sea Canaán su siervo.
26 E ajuntou: Bendito seja o e Canaã lhe seja servo.
27 Ensanche Dios a Jafet, y habite en las tiendas de Sem, y sea Canaán su siervo.
27 Engrandeça Deus a Jafé, e habite ele nas tendas de Sem; e Canaã lhe seja servo.
28 Y vivió Noé después del diluvio trescientos cincuenta años.
28 Noé, passado o dilúvio, viveu ainda trezentos e cinquenta anos.
29 Y fueron todos los días de Noé novecientos cincuenta años; y murió.
29 Todos os dias de Noé foram novecentos e cinquenta anos; e morreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.