1 Tessalonicenses 5

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pero acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis, hermanos, necesidad de que yo os escriba,
1 Irmãos, relativamente aos tempos e às épocas, não há necessidade de que eu vos escreva;
2 porque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá como ladrón de noche,
2 pois vós mesmos estais inteirados com precisão de que o Dia do Senhor vem como ladrão de noite.
3 que cuando dirán: Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción de repente, como los dolores a la mujer encinta; y no escaparán.
3 Quando andarem dizendo: Paz e segurança, eis que lhes sobrevirá repentina destruição, como vêm as dores de parto à que está para dar à luz; e de nenhum modo escaparão.
4 Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os tome como ladrón;
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que esse Dia como ladrão vos apanhe de surpresa;
5 porque todos vosotros sois hijos de
5 porquanto vós todos sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, nem das trevas.
6 Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios.
6 Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.
7 Ora, os que dormem dormem de noite, e os que se embriagam é de noite que se embriagam.
8 Mas nosotros, que somos
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação;
9 Porque no nos ha ordenado Dios para ira, sino para alcanzar salud por el Señor nuestro Jesús
9 porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançar a salvação mediante nosso Senhor Jesus Cristo,
10 el cual murió por nosotros, para que
10 que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.
11 Por lo cual, consolaos y edificaos los unos a los otros, así como lo hacéis.
11 Consolai-vos, pois, uns aos outros e edificai-vos reciprocamente, como também estais fazendo.
12 Y os rogamos, hermanos, que reconozcáis a los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan;
12 Agora, vos rogamos, irmãos, que acateis com apreço os que trabalham entre vós e os que vos presidem no Senhor e vos admoestam;
13 y que los tengáis en mayor caridad por amor de su obra. Tened paz los unos con los otros.
13 e que os tenhais com amor em máxima consideração, por causa do trabalho que realizam. Vivei em paz uns com os outros.
14 También os rogamos, hermanos, que amonestéis a los que andan desordenadamente, que consoléis a los de poco ánimo, que soportéis a los flacos, que seáis sufridos para con todos.
14 Exortamo-vos, também, irmãos, a que admoesteis os insubmissos, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
15 Mirad que ninguno dé a otro mal por mal; antes seguid lo bueno siempre los unos para con los otros, y para con todos.
15 Evitai que alguém retribua a outrem mal por mal; pelo contrário, segui sempre o bem entre vós e para com todos.
16 Estad siempre gozosos.
16 Regozijai-vos sempre.
17 Orad sin cesar.
17 Orai sem cessar.
18 Dad gracias en todo; porque esta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.
18 Em tudo, dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 No apaguéis el Espíritu.
19 Não apagueis o Espírito.
20 No menospreciéis las profecías.
20 Não desprezeis as profecias;
21 Examinadlo todo; retened lo que fuere bueno.
21 julgai todas as coisas, retende o que é bom;
22 Apartaos de toda apariencia de mal.
22 abstende-vos de toda forma de mal.
23 Y el Dios de paz os santifique completamente; para que vuestro espíritu, alma y cuerpo sea guardado entero sin reprensión para la venida del Señor nuestro, Jesús, el Cristo.
23 O mesmo Deus da paz vos santifique em tudo; e o vosso espírito, alma e corpo sejam conservados íntegros e irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Fiel es el que os ha llamado; el cual también
24 Fiel é o que vos chama, o qual também o fará.
25 Hermanos, orad por nosotros.
25 Irmãos, orai por nós.
26 Saludad a todos los hermanos con ósculo santo.
26 Saudai todos os irmãos com ósculo santo.
27 Os amonesto por el Señor, que esta carta sea leída a todos los santos hermanos.
27 Conjuro-vos, pelo Senhor, que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
28 La gracia del Señor nuestro Jesús,
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.