Tito 1
Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs NVI
1 Onomi foka Titus, raei kelu wanen kiyae. Reyae Paulus, Allah yae eleufeboke Naei kaliare mokorelere nane merau Yesusle abu akore isebondere. Allah ukeufe Naei eleukoke ro miyaere yaufemibonde Yesusre hila rabo halenainyele naeise, nane merau nebei ro miyaere Wali Ondofolole na hele wali nibi a isaeisemile naei wali Allah na kenare kole huluinye nekenate naeise.
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo para levar os eleitos de Deus à fé e ao conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2 Neyae nebei ako faeuko hakonatena, na hului wali hena bona yaronatere rabo elaekei sele yae halenate. Allah ame-ame ebeyei. Nda kani kela omokoiboi heena Allah nda wali hena bona naei a eleukoke.
2 fé e conhecimento que se fundamentam na esperança da vida eterna, a qual o Deus que não mente prometeu antes dos tempos eternos.
3 Nebeisa Allah kenare koukoke ya Naei kaliare mokoyate yo huweyaimi walora Naei a eleukoke yakaumiboke. Aei Walilo, Allah, rare ukeufe Naei a eleukokere ro miyaere hufemiyendere.
3 No devido tempo, ele trouxe à luz a sua palavra, por meio da pregação a mim confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Titus, nda homofae waei naeise moloukokale. Weyae raei kelu wanen, rabuhine ban reyae Yesusle ako faeuko huwewawale walora Yesusre hila rabo halewanae. Reyae ebeli banale aei Arai Allah bele aei Walilo Yesus Wali Ondofolo bele ware kena buhae aere ban mae henewete, rei mai haungewende.
4 a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: Graça e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador.
5 Kreta yokobane ware nukeubokawale, nebei yokobana huba omokoikoi kaliare hiyei raneubonde naeise, nane merau nebei yo yoni-yoni honatena jemaat naei be yun be yebae hebenate yo eleumikonde naeise, reyae keleukokawale wanen mae mokoukonde.
5 A razão de tê-lo deixado em Creta foi para que você pusesse em ordem o que ainda faltava e constituísse presbíteros em cada cidade, como eu o instruí.
6 Nda u mekai wanen yo be yun be yebae eleukonde: ro na u mekai foinye hiwa yo naei bekore eleyei sului, na miyae mbai mo, na fa-fa Yesusre hila rabo haleyainyele, yun kaeng-kaen ban, meyaya ban, na yun-junde boroyaimile.
6 É preciso que o presbítero seja irrepreensível, marido de uma só mulher, e tenha filhos crentes que não sejam acusados de libertinagem ou de insubmissão.
7 Jemaat naei kayaare hebele kiyae hiwa yo naei walire a bekore elei sului, rabuhine ban Allahle kaliare neyae mokonderene. Naei u mekai nda wanen: ukaei ban, ikele walaa-walaa ban, bu elae mali ban, han muli ban, rambun ame-ame yae arilei-arileise arileyei.
7 Por ser encarregado da obra de Deus, é necessário que o bispo seja irrepreensível: não orgulhoso, não briguento, não apegado ao vinho, não violento, nem ávido por lucro desonesto.
8 Bararebondere naei u mekai nda wanen: naei imaere obere menate ro miyaere ei hawemmile foi mokommile, foi moise kena ikowole, naei u bene foi yae mo mokoyele, na wali himaloungeboke, naei wali Allah yae eleuboke holona u mekai wanen nekeyele, naei bekore kena haehae koyatere ehakoyei.
8 É preciso, porém, que ele seja hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, consagrado, tenha domínio próprio
9 Nebei ro Yesusle ako faeukore eyae kelewannelere hila rabo elaekei sele halende, neyae na hului Wali Ondofolole wali nibi a yae jemaatna ro miyaere alommile naeise, nane merau Yesusle ako faeuko na hele ban keleyaimi yore na u bene ijen alommile naeise.
9 e apegue-se firmemente à mensagem fiel, da maneira como foi ensinada, para que seja capaz de encorajar outros pela sã doutrina e de refutar os que se opõem a ela.
10 Nebei yokobana ro miyae helen sele naei yun-junde oboroyei, a bangka-bangka mo eyelewate, ro miyae hiwa hiware ame-ame yaneyaimi. Nda ro miyae wanen helen Yahudina.
10 Pois há muitos insubordinados, que não passam de faladores e enganadores, especialmente os do grupo da circuncisão.
11 Naeinya ahuba ame-amebe huwaimi yae mokaimi imae ei hiwa nemene Yesusle a na hele ban mae elate. Nebei mekaise mokaimi yo neuwa ahuneumibonde. Ro miyae naei rambun abun-abun naeibe wabaimi inyaimile naeise, nebei ro miyae ame-amebe kelaeimi.
11 É necessário que eles sejam silenciados, pois estão arruinando famílias inteiras, ensinando coisas que não devem, e tudo por ganância.
12 Kreta Yokobana yendo kayaalo mbai a eleukoke, “Kretana ro miyae a ame-ame nake, obo yoku hangkei wanen, kaliare omokoyei, eraman malire mo koyate.”
12 Um dos seus próprios profetas chegou a dizer: "Cretenses, sempre mentirosos, feras malignas, glutões preguiçosos".
13 Nebei a eleukoke reyae na hele yae elale. Nebei mekainye reyae wawale, Yesusre hila rabo elaekei sele halenainyele naeise, nare a elae yae angkaa yoboumile.
13 Tal testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 Nare angkaa yoboumile Yahudi naei ahuba bangka-bangka Wali Ondofolole na hele wali nibi are moise bulaeinye ro miyae naei a waimilere oboroyei naeise.
14 e não dêem atenção a lendas judaicas nem a mandamentos de homens que rejeitam a verdade.
15 U bene bele kena u bele imokowounge ro miyae na u bene na kena u yolo-yolona, rambun-rambun nanemene yolo-yolo mo; ro miyae na u bene bele na kena u bele niki mo, Yesusre hila rabo ehaleyei, rambun-rambun nanemene niki bele mo. Nebei ro miyae na u bene beko yaeiboke, beko mokonatebe nebeibe na kena u eisa foi yae hubanainyele.
15 Para os puros, todas as coisas são puras; mas para os impuros e descrentes, nada é puro. De fato, tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 Naendae mekai horo lon neyae Allahre rainyeboke yae elenatebe, nebeibe meyae maeisaei neyae Allahre oroiboi sele, rabuhine ban naei u mekai nda ma: me u bekone, na u mekai u nene yae wa, Allahle afaeufe ehakoyei, nane merau me u foi naeise mokonatere na hului ban.
16 Eles afirmam que conhecem a Deus, mas por seus atos o negam; são detestáveis, desobedientes e desqualificados para qualquer boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.