Hebreus 10
Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs NTLH
1 Musale walora wali heere foloukoke a yae Allah are heteungekoke nibi neme ro miyaere wali himalainyeboke yo yae me baeyeumi are nana ma yae kelewoumi, nebei nibi neme hele ban, u nulu na mokounge rambun keleumi wanen. Nebei aerene Musale walora wali heere foloukoke huluinye ro miyae Allahre eise molonainyelere mate yo na hului ban sele obo yoku na ralone yakamane baei imam walora Allahre ongkoufe felenayende walora naei wali himalonaibonde.
1 A lei dada por Moisés não é um modelo completo e fiel das coisas verdadeiras; é apenas uma sombra das coisas boas que estão para vir. Os mesmos sacrifícios são oferecidos sempre, ano após ano. Portanto, como pode a lei, por meio desses sacrifícios, aperfeiçoar as pessoas que chegam perto de Deus?
2 Na hului yae, benen ro miyae roko yae roko yae obo yoku yae ongkoufe efelei, rabuhine ban Allahre eise molowainye ro miyae na beko bako roko mbai faeinyeumikokera benen na beko bako mokowatene kena une beko ehubaikoi.
2 Se as pessoas que adoram a Deus tivessem sido purificadas dos seus pecados, não se sentiriam mais culpadas de nenhum pecado, e todos os sacrifícios terminariam.
3 Nebeibe obo yoku na ralone yakamane baei ongkoufe feleyate yae mokowoumi ro miyae na u mekai beko u benera namman isaeyeyeumi.
3 Em vez disso esses sacrifícios, realizados ano após ano, servem para fazer com que as pessoas lembrem dos seus pecados.
4 Rabuhine ban sapi mukuu bele kambing bele naei ha yae ro miyae naei beko mokowatere faeinyeiboise na hului ban sele.
4 Pois o sangue de touros e de bodes não pode, de modo nenhum, tirar os pecados de ninguém.
5 Nebei aerene Yesus Wali Ondofolo nda kani kelare meke hee, Ondofolo kaban Daud moloukoke wanen Yesus yae Allahre weunge,
5 Por isso Cristo, ao entrar no mundo, disse: “Tu, ó Deus, não queres animais oferecidos em sacrifícios nem ofertas de cereais, mas preparaste um corpo para mim.
6 Ro miyae naei beko mokowate faeinyeiboi naeise
6 Não te agradam as ofertas de animais queimados inteiros no altar nem os sacrifícios oferecidos para tirar pecados.
7 Nebeisa Reyae elale, ‘Allah ereisebo, Raei uwa Waei homofaene molaikoke huluinye
7 Então eu disse: — Estou aqui, ó Deus; venho fazer a tua vontade, assim como está escrito a meu respeito no
8 Na ranne moloukoke a hului Wali Ondofolo yae Allahre eleukoke, “Ro miyae naei beko mokowatere faeinyeiboi naeise Ware obo yoku ongkou wae feleikoyatere nane merau hili era akau era iwayetere Weyae kena okoi nane merau Waei kena foise omokoiboi.” (Naendae wanen hororebe Musale walora wali heere foloukokera nebei me u mokonate hele.)
8 Primeiro ele disse: “Tu não queres sacrifícios ou ofertas de animais, e não te agradam as ofertas dos animais queimados inteiros no altar nem os sacrifícios oferecidos para tirar pecados.” Ele disse isso embora todos os sacrifícios sejam oferecidos de acordo com a lei.
9 Nebeisa Yesus eleukoke, “Ereisebo, Waei kena koyae hului mokorele naeise mewale.” Nebeinye, bena Allah yae Musale walora wali heere foloukoke horouboke, nebeisa wali nibi neme yae auboke.
9 Depois ele disse: “Estou aqui, ó Deus, para fazer a tua vontade.” Assim Deus acabou com todos os antigos sacrifícios e pôs no lugar deles o sacrifício de Cristo.
10 Yesus Wali Ondofolo Allah kenare kowole huluinye Naei uwa kinyeuboke hereke. Nebei me u roko mbai mo mokouboke walora eyae Naei a elelere hila rabo halaenne ro miyaere Allah me baemmeyende, Naei kena foise mokomande yobe nekande.
10 E, porque Jesus Cristo fez o que Deus quis, nós somos purificados do pecado pela oferta que ele fez, uma vez por todas, do seu próprio corpo.
11 Yahudi agama naei imam yoni-yoni na yane baei naei kalia mokoyate, roko yae roko yae obo yoku yae Allahre ongkoufe feleyainye, nebeibe beko mokowatere mbai sambai efaeinyeiboi sului.
11 Todo sacerdote judeu cumpre todos os dias os seus deveres religiosos e oferece muitas vezes os mesmos sacrifícios, mas estes nunca poderão tirar pecados.
12 Nebeibe Yesus Wali Ondofolo ro miyae naei beko mokowate aerene roko mbai, obo yoku ongkoufe felewate wanende, Naei uwa yae Allahre kinyeungebokera Allahle meube reufine ekenekele.
12 Porém Jesus Cristo ofereceu só um sacrifício para tirar pecados, uma oferta que vale para sempre, e depois sentou-se do lado direito de Deus.
13 Nebei heera Yesus Wali Ondofolo na yokeijo yoni-yoni Allah mokommibonde naei oro kelee me keleene menayorulembonde yabe rakeimeyele.
13 Ali Jesus está esperando até que Deus ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos pés dele.
14 Rabuhine ban roko mbainya uwa kinyeungeboke yae Allah yae huba ban haei ban Wali Ondofolo Naei a elelere hila rabo halaeinye ro miyaere Allahle u mekai wanen nekate yo yae me baemmiyende.
14 Assim, com um sacrifício só, ele aperfeiçoou para sempre os que são purificados do pecado.
15 Nane merau nebei naei Allahle homofaene Allahlena Roh yae aere a isaeyeumeboke. Nda mekai yae eleukoke:
15 E o Espírito Santo também nos dá o seu testemunho sobre isso. Primeiro ele diz:
16 “Bena ya mendene Reyae nda a heteremikonde.
16 “Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, eu farei com o povo de Israel esta Porei as minhas leis no coração deles e na mente deles as escreverei.”
17 Nebeisa baraungeboke eleukoke,
17 Depois ele diz: “Não lembrarei mais dos seus pecados nem das suas maldades.”
18 Nebei beko yoni-yonire faeinyeubokamale benen nebei naeise obo yoku yae ongkoufe efelei.
18 Assim, quando os pecados são perdoados, já não há mais necessidade de oferta para tirá-los.
19 — ausente —
19 Por isso, irmãos, por causa da morte de Jesus na cruz nós temos completa liberdade de entrar no Lugar Santíssimo .
20 — ausente —
20 Por meio da cortina, isto é, por meio do seu próprio corpo, ele nos abriu um caminho novo e vivo.
21 Nane merau Allahle imae ei obe eise Yesus aei imam kaban mae me u eke mokole.
21 Nós temos um Grande Sacerdote para dirigir a casa de Deus.
22 Nebei aerene men, nda u mekai ma yae Allah bele mbainye nekemale: na hele Allahle naeise kena kande yae, Wali Ondofolo Naei a elelere na hele hila rabo halaennele yae, kena u yolo-yolo bele nekemale yae. Nda nibi yae aei kena u yolo-yolo mokomande. Aei beko mokowande faeinyembondere nibi mbai mokombonde naeise Yesus Na ha yae rileuboke na hele elandene, nulu kemmebonde. Na hele nulu keumebokere kelemamile naeise bu konaimebonde.
22 Portanto, cheguemos perto de Deus com um coração sincero e uma fé firme, com a consciência limpa das nossas culpas e com o corpo lavado com água pura.
23 Men, rabo elae halemande Wali Ondofolo Naei a elelere hila rabo halaeinye ro miyaere Allah yae wali himalainyeboke yo yae me baeumi, rabuhine ban Allah are nuleungeboke huluinye mokole.
23 Guardemos firmemente a esperança da fé que professamos, pois podemos confiar que Deus cumprirá as suas promessas.
24 Nane merau men, uwa nou hemambon, rahe nibi yae hi yae hire moi hurennele kena buhae u buhae yae hemamile nane merau u mekai foi yoni-yoni yae mokomale.
24 Pensemos uns nos outros a fim de ajudarmos todos a terem mais amor e a fazerem o bem.
25 Aei u nolo u kainya hiwa yo yae ki baeiboke Allahre ei mom-mom imaera moise kainyehike nekayate u mekai wanen okoijae, nebeibe eyae na hibi-hibi homo mbai a mbainye oromande, rabuhine ban eyae aeisaei Tuhan mende ya nobeungekokene.
25 Não abandonemos, como alguns estão fazendo, o costume de assistir às nossas reuniões. Pelo contrário, animemos uns aos outros e ainda mais agora que vocês veem que o dia está chegando.
26 Eyae isaeyaendeboke Wali Ondofolo aei beko mokowandere faeinyemmebondere nibi mbai mokombonde naeise hereke, nane merau Allah yae Naei a elelere hila rabo halaeinye ro miyae wali himalainyeboke yo yae me baemmele. Nebeibe mehauwae na hibi-hibi u mekai beko mokomalena, nebei beko mokomale faeinyeiboi naei hili era akau era hi u.
26 Pois, se continuarmos a pecar de propósito, depois de conhecer a verdade, já não há mais sacrifício que possa tirar os nossos pecados.
27 Nebei wali ma nekandena, buhae yae hokommele rakemale Allah me nommeyondera Naei yokeijo bele italo naumene hukelenaimekonde.
27 Pelo contrário, resta apenas o medo do que acontecerá: medo do Julgamento e do fogo violento que destruirá os que são contra Deus.
28 Ro miyae mbai Musale walora wali heere foloukokere asasi koikoyelena, ro miyae bee name yae ijoko hiloiboyainyene kena buhae ban mae hoiboyate.
28 Quem desobedece à lei de Moisés é condenado sem dó à morte, se for julgado culpado depois de ouvido o testemunho de duas pessoas, pelo menos.
29 Allahle Kelure oro yae hayaeikoke ro miyae beko emekai bele mokowate. Yesus Na ha rileubokene Allah yae nebei ro miyaere Naei u mekai wanen nekate yo yae me baeumiboke Naei a heteungekoke huluinye, nebeibe nebei ro miyae Yesusle hare rabuhi ban mae me baete. Nane merau nebei ro miyae yae Allahle Roh nare kena buhae aere ban mae hewoumi Kiyaele me u foi naeise a beko huwoumi. Nebei u mekai ma ro miyaere Allah ehee bukulu na beko hele yun ran kaembaei ranne emmihayende.
29 Então, o que será que vai acontecer com os que desprezam o Filho de Deus e consideram como coisa sem valor o sangue da aliança de Deus, que os purificou ? E o que acontecerá com quem insulta o Espírito do Deus, que o ama? Imaginem como será pior ainda o castigo que essa pessoa vai merecer!
30 Eyae aeisaei Allah nda are eleukoke Kiyae: “Reyae ro miyae na me u huluinye ehee bukulu eremibensonde Kiyae, mokorebonde hele.” Nane merau Neyae eleukoke: “Tuhan Naei holona ro miyae naei walire hului emmikolonde.”
30 Pois sabemos quem foi que disse: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles.” E quem também disse: “O Senhor julgará o seu povo.”
31 U nene hele wali bele Allah yae ehee bukulu hainyemilere enainyehubande.
31 Que coisa terrível é cair nas mãos do Deus vivo!
32 U bene nekayengko, na bere mai nolone hehe naeukoke wanen mayae Wali Ondofololena a foi faeu foise boraukoke. Nebei heene mayae beko hubawaunge hororebe Wali Ondofolo elele a huluinye na hibi nekewaube.
32 Lembrem do que aconteceu no passado. Naqueles dias, depois que a luz de Deus os iluminou, vocês sofreram muitas coisas, mas não foram vencidos na luta.
33 Roko hi ro miyae hosoro naei bene mai naeise a beko huwaimi nane merau weitasi kowayembe. Roko hiwa ro miyae hiwa mai beko hubawaunge wanen mbai hubawainye yore hakowaumi nangkele orowaube.
33 Alguns foram insultados e maltratados publicamente, e em outras ocasiões vocês estavam prontos para tomar parte no sofrimento dos que foram tratados assim.
34 Kawane ekaisebate yo yae kena beko hubainye ma mbai mayae hubawaunge. Nane merau mai rambun yoni-yoni yo hiwa yarowaterebe mai kena rei mai yae nekewaube, rabuhine ban mayae maisaei Wali Ondofolole einye foi bele huba ban haei ban hononende rambun bele mai naeibe honayembene.
34 Vocês participaram do sofrimento dos prisioneiros. E, quando tudo o que vocês tinham foi tirado, vocês suportaram isso com alegria porque sabiam que possuíam uma coisa muito melhor, que dura para sempre.
35 Nebei aerene mayae na hibi-hibi rabo elae halemembe Allah nuleungeboke a huluinye mokole, rabuhine ban nebei wali ma yae mai roibu kaban yarongkombe.
35 Portanto, não percam a coragem, pois ela traz uma grande recompensa.
36 Allah kena kole hului mokongkombera Naei are heteungekoke foi yoni-yoni enjarombe naeise, mai kenane herawemembe Wali Ondofolo wembe a huluinye mokomembe.
36 Vocês precisam ter paciência para poder fazer a vontade de Deus e receber o que ele promete.
37 Rabuhine ban Allahle homofaene nda wanen molaikoke:
37 Pois, como ele diz nas Escrituras Sagradas : “Um pouco mais de tempo, um pouco mesmo, e virá aquele que tem de vir; ele não vai demorar.
38 Nebeibe wali himalainyeboke yo yae Reyae me baele ro miyae
38 E todos aqueles que eu aceito terão fé em mim e viverão. Mas, se uma pessoa voltar atrás, eu não ficarei contente com ela.”
39 Nebeibe eyae moise yae kemansinde Allahle bele emawahende yo ban. Nebeibe eyae Wali Ondofolo Naei a elelere hila rabo halaennele ro miyae, wali hena bona u mekai hubannele yo.
39 Nós não somos gente que volta atrás e se perde. Pelo contrário, temos fé e somos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.