Apocalipse 11

Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nebeisa baengka fo mbai huluise kolaimi o wanen rare ikeufele mo na a bele weufe, “Ainyu eye, Allahre ei mom-mom imae nane merau hili era akau erare felate itukai bele hului koloumikonde. Nebeinye eise molainye yo na helen sului me baeukonde.
1 Foi-me dada uma vara semelhante a uma vara de agrimensor, e disseram-me: Levanta-te! Mede o templo de Deus e o altar com seus adoradores.
2 Allahle imaehou moise reufi hului okoloijae, rabuhine ban na noro keline Allahre ei omoloi ro miyaere kinyaimibokene. Yokeijo maiserawaikoke yo wanen Allahle yo ranne nda yo yae eyale meyale alenate fonde oko 42 yembonde.
2 O átrio fora do templo, porém, deixa-o de lado e não o meças: foi dado aos gentios, que hão de calcar aos pés a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 Reyae wamale are isaeinyeimile ro miyae bee hele Raei elae isemile ufemile enete, Allahle yenjo kayaayo naei malo baengko ban mae hireneikonde, Allahle Roh yae wemmile a huweneimile na heki ya 1260.”
3 Mas incumbirei às minhas duas testemunhas, vestidas de saco, de profetizarem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Raei are eleneikonde ro miyae bee nane mbai Tuhan Kiyae kani kelare me mokoumi Kiyaele bene Zaitun no bee Kiyae nane merau oro bele isehere naeyele rambun bee Kiyae.
4 São eles as duas oliveiras e os dois candelabros que se mantêm diante do Senhor da terra.
5 Ro miyae nde yae hokolo beere bekore mokommibonderena, i neuwana enduwende yae na yokeijore mokommibonde hukelenaibonde. Nebei ma yae nare bekore mokonaimilere ro miyae nanemene hongkonde hele.
5 Se alguém lhes quiser causar dano, sairá fogo de suas bocas e devorará os inimigos. Com efeito, se alguém os quiser ferir, cumpre que assim seja morto.
6 Nebei yo Allahle Roh weumi ane ungaimile hee, naei me einye mo elae kinyeumiboke kenare konete hului nda me u mokoneibonde: yaku ahuneinyebonde ya molonde bele, bu nanemene mokoneinyebonde hare yembonde, nda kani kela yo bei yan bei yae kou beneinyehonde.
6 Esses homens têm o poder de fechar o céu para que não caia chuva durante os dias de sua profecia; têm poder sobre as águas, para transformá-las em sangue, e de ferir a terra, sempre que quiserem, com toda sorte de flagelos.
7 Nebei ro bee Allahle Roh weumi a naeise ro miyae hiware isaeinyeimile baensondera, na wauwau hele a bulura obo yoku kiyae yakambonde bele buloo fela relenainyekonde nebei yore melemmihande, na beene hongkonde.
7 Mas, depois de terem terminado integralmente o seu testemunho, a Fera que sobe do abismo lhes fará guerra, os vencerá e os matará.
8 Na here no yo rore rainye nibi ekene hainyaikonde hononete. Nebei yo Sodom bele Mesir bele yo yae ahunenaibonde kaenewaimi, naei Tuhande ohalire baikoke anuwau mbai.
8 Seus cadáveres {jazerão} na rua da grande cidade que se chama espiritualmente Sodoma e Egito {onde o seu Senhor foi crucificado}.
9 Yoho yoni-yonina, afaeu yoni-yonina, kani yoni-yonina, ro miyae nebei here no ya name bohi bele menaimirengkonde, enaimolongkonde naeise ehe okoikoinye.
9 Muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações virão para vê-los por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Nda kani kelana u mekai beko bele ro miyae nda ro bee hereibokene rei mai sele kate, naeise naeise rambun foi eije meije yaeimi. Rabuhine ban nebei yenjo kayaayo bee mokowoumi nda kani kela ranna ro miyae beko helen hubawainye.
10 Os habitantes da terra alegrar-se-ão por causa deles, felicitar-se-ão mutuamente e mandarão presentes uns aos outros, porque esses dois profetas tinham sido seu tormento.
11 Ya name bohi bele nekaikokera, Allahlena walire yeumi Roh nebei yenjo kayaayo bee naei uwane haweumikoke, ro miyae bene ainyuke. Ro miyae eraimi yo fe waku nekaumi kate.
11 Mas, depois de três dias e meio, um sopro de vida, vindo de Deus, os penetrou. Puseram-se de pé e grande terror caiu sobre aqueles que os viam.
12 Nebei yenjo kayaayo bee borote surgara a kaban mae nare kaeneumi, “Ndare yae mebelebo!” Na yokeijo bene, hokolo bee nauwa mangko yae feleumiboke surgare ewote.
12 Ouviram uma forte voz do céu que dizia: Subi aqui! Subiram então para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos os olhavam.
13 Nebei hee yae oinyeu kaban sele hineubokene, nebei yo kaban fo me beere keraiboke nane merau ro miyae 7000 heraiboke. Hiwa yo buhae hele hokoumibokene, Allah surgane nekele Kiyaere hili hebewainyele.
13 Naquela mesma hora produziu-se grande terremoto, caiu uma décima parte da cidade e pereceram no terremoto sete mil pessoas. As demais, aterrorizadas, deram glória ao Deus do céu.
14 Beko bewole bee nendo moi woke. Eren, beko benate name nendo na heki ban ahunennebondere.
14 Terminou assim a segunda desgraça. E eis que depressa sobrevém a terceira.
15 Nebeisa malaikat mehine bee nendo amin waku wanen rambun raneuboke surgane borale a elaekei sele elate,
15 O sétimo anjo tocou a trombeta. Ressoaram então no céu altas vozes que diziam: O império de nosso Senhor e de seu Cristo estabeleceu-se sobre o mundo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Yoyo koseyo 24 Allahle kendan wameran bene kendan wameran hiwa ranne nuwate yo be are nekate Allahre ei molowainye,
16 Os vinte e quatro Anciãos, que se assentam nos seus tronos diante de Deus, prostraram-se de rosto em terra e adoraram a Deus,
17 na a bele wainye,
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Dominador, que és e que eras, porque assumiste a plenitude de teu poder real.
18 Nda kani kelana Ware ei omoloi yo
18 Irritaram-se os pagãos, mas eis que sobreveio a tua ira e o tempo de julgar os mortos, de dar a recompensa aos teus servos, aos profetas, aos santos, aos que temem o teu nome, pequenos e grandes, e de exterminar os que corromperam a terra.
19 Nebeisa surgana Allahre ei mom-mom imae wewe moloukoke. Nebei imae einya Allah yae ikeumi Yahudi ro miyaere wali heere foloumikoke are hawaikoke anuwau yakauboke. Nebeisa wili weuboke, ku kaendolo rorowole no ban hee ban, nda kani kela oinyeu hinewole, nane merau ya es ruka wanen helen balewate.
19 Abriu-se o templo de Deus no céu e apareceu, no seu templo, a arca do seu testamento. Houve relâmpagos, vozes, trovões, terremotos e forte saraiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.