Apocalipse 11

Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nebeisa baengka fo mbai huluise kolaimi o wanen rare ikeufele mo na a bele weufe, “Ainyu eye, Allahre ei mom-mom imae nane merau hili era akau erare felate itukai bele hului koloumikonde. Nebeinye eise molainye yo na helen sului me baeukonde.
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 Allahle imaehou moise reufi hului okoloijae, rabuhine ban na noro keline Allahre ei omoloi ro miyaere kinyaimibokene. Yokeijo maiserawaikoke yo wanen Allahle yo ranne nda yo yae eyale meyale alenate fonde oko 42 yembonde.
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 Reyae wamale are isaeinyeimile ro miyae bee hele Raei elae isemile ufemile enete, Allahle yenjo kayaayo naei malo baengko ban mae hireneikonde, Allahle Roh yae wemmile a huweneimile na heki ya 1260.”
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 Raei are eleneikonde ro miyae bee nane mbai Tuhan Kiyae kani kelare me mokoumi Kiyaele bene Zaitun no bee Kiyae nane merau oro bele isehere naeyele rambun bee Kiyae.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 Ro miyae nde yae hokolo beere bekore mokommibonderena, i neuwana enduwende yae na yokeijore mokommibonde hukelenaibonde. Nebei ma yae nare bekore mokonaimilere ro miyae nanemene hongkonde hele.
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 Nebei yo Allahle Roh weumi ane ungaimile hee, naei me einye mo elae kinyeumiboke kenare konete hului nda me u mokoneibonde: yaku ahuneinyebonde ya molonde bele, bu nanemene mokoneinyebonde hare yembonde, nda kani kela yo bei yan bei yae kou beneinyehonde.
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 Nebei ro bee Allahle Roh weumi a naeise ro miyae hiware isaeinyeimile baensondera, na wauwau hele a bulura obo yoku kiyae yakambonde bele buloo fela relenainyekonde nebei yore melemmihande, na beene hongkonde.
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 Na here no yo rore rainye nibi ekene hainyaikonde hononete. Nebei yo Sodom bele Mesir bele yo yae ahunenaibonde kaenewaimi, naei Tuhande ohalire baikoke anuwau mbai.
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 Yoho yoni-yonina, afaeu yoni-yonina, kani yoni-yonina, ro miyae nebei here no ya name bohi bele menaimirengkonde, enaimolongkonde naeise ehe okoikoinye.
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 Nda kani kelana u mekai beko bele ro miyae nda ro bee hereibokene rei mai sele kate, naeise naeise rambun foi eije meije yaeimi. Rabuhine ban nebei yenjo kayaayo bee mokowoumi nda kani kela ranna ro miyae beko helen hubawainye.
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 Ya name bohi bele nekaikokera, Allahlena walire yeumi Roh nebei yenjo kayaayo bee naei uwane haweumikoke, ro miyae bene ainyuke. Ro miyae eraimi yo fe waku nekaumi kate.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 Nebei yenjo kayaayo bee borote surgara a kaban mae nare kaeneumi, “Ndare yae mebelebo!” Na yokeijo bene, hokolo bee nauwa mangko yae feleumiboke surgare ewote.
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 Nebei hee yae oinyeu kaban sele hineubokene, nebei yo kaban fo me beere keraiboke nane merau ro miyae 7000 heraiboke. Hiwa yo buhae hele hokoumibokene, Allah surgane nekele Kiyaere hili hebewainyele.
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Beko bewole bee nendo moi woke. Eren, beko benate name nendo na heki ban ahunennebondere.
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 Nebeisa malaikat mehine bee nendo amin waku wanen rambun raneuboke surgane borale a elaekei sele elate,
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 Yoyo koseyo 24 Allahle kendan wameran bene kendan wameran hiwa ranne nuwate yo be are nekate Allahre ei molowainye,
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 na a bele wainye,
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Nda kani kelana Ware ei omoloi yo
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 Nebeisa surgana Allahre ei mom-mom imae wewe moloukoke. Nebei imae einya Allah yae ikeumi Yahudi ro miyaere wali heere foloumikoke are hawaikoke anuwau yakauboke. Nebeisa wili weuboke, ku kaendolo rorowole no ban hee ban, nda kani kela oinyeu hinewole, nane merau ya es ruka wanen helen balewate.
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.