2 João 1

Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Onomi foka mayae Allah yae eleuboke wekembe holona ro miyae, nake miyae naei kelu omi bele homo mbainye oraube wanen yo, reyae Yohanes, jemaat naei be yun be yebae holona ro. Reyae Wali Ondofolole walora na hele wali nibine orale yae mare buhae haemale. Reyae mo ban, ro miyae nanemene Wali Ondofolole walora na hele wali nibire rainyeboke yo bele mare kena buhae haeyembe.
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 Reyae mare haemale, rabuhine ban nebei wali nibi a aei kena u einye nekele nane merau huba ban haei ban nekenende.
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 Reyae ebeli banale, Wali Ondofolole walora na hele wali nibine oromalene, nane merau kena buhae u buhae haemmilene, Allahle nane merau Allahle Kelu Yesus Wali Ondofolole kena buhae aere ban heneimele, yanekoi yase yae ei haweneimele, nane merau kena foi u foi mokoneimele.
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 Raei kena u rei mai sele kale, rabuhine ban mai jemaat nolona ro miyae hiwa yo ndane hubayaendekoke nane merau nebei yo eramaele Allah are ukeume huluinye Wali Ondofolole walora na hele wali nibine orate.
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 Nebeinye reyae mare jemaat wamale maise naeise kena buhae u buhae hemembe. Nebei wamale a eme ban, na beme fomere Allah yae ukeume a faeu boraukoke ma mbai mo honoimeyele.
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 Aeise naeise kena buhae u buhae hemande nane merau u mekai Allah yae are weume hului mokomale.
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 Nebei a wamale, rabuhine ban ro miyae helen nda kani kela na hubane hubane faeungekoke oroyate, wali nibi ma hi ame-amebe kelaeimi. Yesusre Allah yae oro umaufe heraweungeboke Wali Ondofolore raneujeke a nane merau Neyae ro miyae uwa yae meke are nda a ame-amere kelaeimi yo yae na hele ban mae elate. Nebei ro miyae ame-amebe wabaimi nane merau Wali Ondofolore ro ban yembondere releyainyele holona yobe nekate.
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 Mauwa kayaa bele hebembe meyae kelewayembe are u bene nundenayengkombe bele, nebeibe mayae elae relennele Na me buhae na hului enjarombe.
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 Yesus Wali Ondofolo yae kelewoumi a usaei waeisaei huluinye enekei ro miyae, Allah bele mbainye enekei. Nebeibe nde yae Wali Ondofolo yae keleumi a usaei waeisaei huluinye nekende kiyae, Ako Allah bele Na Kelu Yesus bele mbainye nekate.
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Ro miyae mai bokore menate yo a usaei waeisaei nda a faeu wamalera ma hi hungatena, nebei ro miyaere mai imaere enatena ei ehaweijae, nane merau nebei yore wauwa bele a emelaeyemmimae.
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 Nde yae nebei holona yore ei hawemmilena, nebei holona yae me u beko mokatere nangkele yeuboke mokate.
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 A helen bolen sele nda homo molalena isaeisemberebe, nebeibe tinta yae homo raitainye molorekonde naei reyae kena ban. Reyae rabo halaele na heki ban mo mangkele hubaimakonde, nane merau aei kenare rei mai ammebonde komale naeise, be yoi mbainye eremale nane merau a faeu mbainye elemale.
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 Nda jemaatna ro miyae mai jemaat einye ro miyaere ro melaeyayembe. Maei jemaat bele mai jemaat bele Allah yae eleuboke wekeunge ako mbainya emaen wanen nekande.
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.