Salmos 96

Songhai de Gao (SES) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wa dooni taaga don Abadantaa se,
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao
2 Wa don Abadantaa se ka maaɲoo beerandi,
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; proclamai a sua salvação, dia após dia.
3 Wa nga daržaa har dumey kul game,
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Zama Abadantaa ga beeri, a ga hima nda saabuyan,
4 Porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais que todos os deuses.
5 Zama jamawey kul koyey manʼti kala taari koyyaŋ,
5 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
6 Beeray nda darža manʼti kala nga wane,
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
7 Jamawey alaayan beerey kul, wa beeray nda hini daŋ Abadantaa se,
7 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
8 Wa Abadantaa noo nga maaɲoo daržaa,
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Wa sujudu Abadantaa se kaŋ henanyanoo ga dii garaw.
9 Adorai o Senhor na beleza da sua santidade; tremei diante dele, todas as terras.
10 Wa nee dumey se kaŋ Abadantaa ti Kokoy,
10 Dizei entre as nações: Reina o Senhor . Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com equidade.
11 Yala beenaa ma ɲaali! Laboo ma farhã,
11 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
12 Yala hawsaa nda haya kul kaŋ goo a ra ma ɲaali kaati beeri tee!
12 Folgue o campo e tudo o que nele há; regozijem-se todas as árvores do bosque,
13 Abadantaa jine, zama a goo ma kaa,
13 na presença do Senhor , porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, consoante a sua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.