Salmos 40

Songhai de Gao (SES) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Donkey boŋkoynoo ka woo don. Woo ti Dawda zabur foo.
1 Esperei com paciência pela ajuda de Deus, o Ele me escutou e ouviu o meu pedido de socorro.
2 Ay na Abadantaa batu nda suuri,
2 Tirou-me de uma cova perigosa, de um poço de lama. Ele me pôs seguro em cima de uma rocha e firmou os meus passos.
3 A nʼay žigandi ka hun halaciyan guusoo ra,
3 Ele me ensinou a cantar uma nova canção, um hino de louvor ao nosso Deus. Quando virem isso, muitos e nele porão a sua confiança.
4 A na dooni taaga daŋ ay miɲoo ra,
4 Feliz aquele que confia em Deus, o que não vai atrás dos ídolos, nem se junta com os que adoram falsos deuses!
5 Boraa duu gomni kaŋ na nga naanaa daŋ Abadantaa ra,
5 Ó Senhor , nosso Deus, tu tens feito grandes coisas por nós. Não há ninguém igual a ti. Tu tens feito muitos planos maravilhosos para o nosso bem. Ainda que eu quisesse, não poderia falar de todos eles, pois são tantos, que não podem ser contados.
6 Abadantaa, ay Koyoo, nʼna haya boobo kayfanteyaŋ tee
6 Tu não queres animais oferecidos em nem ofertas de cereais. Não pediste que animais fossem queimados inteiros no altar, nem exigiste sacrifícios oferecidos para tirar pecados. Pelo contrário, tu me deste ouvidos para ouvir,
7 Sargari kukurante wala taasu sargari si kan ma ne.
7 e por isso respondi: “Aqui estou; as tuas instruções para mim estão no
8 Woo se ay nee: «Nga ne, agay ne ma kaa,
8 Eu tenho prazer em fazer a tua vontade, ó meu Deus! Guardo a tua
9 Ay Koyoo, a ga kan ya ne ya ni ibaayoo tee,
9 Ó Senhor Deus, na reunião de todo o teu povo, eu contei a boa notícia de que tu nos salvas. Tu sabes que nunca vou parar de anunciá-la.
10 Ay ga ni šerretaraa har margari beeroo ra.
10 Não tenho guardado para mim mesmo a notícia da tua salvação. Tenho sempre falado da tua fidelidade e do teu poder salvador. Nas reuniões de todo o teu povo, não fiquei calado a respeito do teu amor e da tua fidelidade.
11 Ay si ni šerretaraa daabu ay binoo ra,
11 Ó Senhor Deus, eu sei que nunca deixarás de ser bom para mim. O teu amor e a tua fidelidade sempre me guardarão seguro.
12 Ni, Abadantaa, nʼsi ni hinnaroo wanji ya ne,
12 Estou rodeado por muitas dificuldades, tantas, que nem posso dizer quantas são. Fui apanhado pelos meus próprios pecados e quase não posso mais enxergar. Tenho mais pecados que cabelos na cabeça e por isso estou muito desanimado.
13 Zama haya futu booboyaŋ nʼay kuubi kʼay bere,
13 Ó Senhor Deus, salva-me! Ajuda-me agora.
14 Abadantaa, suuri mʼay feeri,
14 Que sejam completamente derrotados e humilhados aqueles que me querem matar! Que fujam, envergonhados, aqueles que se alegram com as minhas aflições!
15 Yala borey kul cere bande ma haw, boŋey ma sinji,
15 Que caiam na desgraça e fiquem cheios de confusão aqueles que zombam de mim!
16 Yala i ma alaabiina nda ngi haawoo,
16 Que fiquem alegres e contentes todos os que te adoram! E que os que são gratos pela tua ajuda digam sempre: “Como o
17 Yala ni ceecikey kul
17 Eu sou pobre e necessitado, mas tu, Senhor, cuidas de mim. Tu és a minha ajuda e o meu libertador; não te demores em me socorrer, ó meu Deus!
18 Agay, talka ti agay, alfukaaru ti agay,
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.