Salmos 104
Songhai de Gao (SES) vs BKJ
1 Ay hundoo, albarka tee Abadantaa se!
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 Nʼga annuura daŋ ni ga sanda darbay beeri,
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 A ga nga hugu-izey cin sooraa ga harey boŋ,
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 A ga hewey tee nga dontokey,
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 A ga laboo gorandi nga asaasoo ra,
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 Nʼna haroo kʼa daabu sanda darbay,
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Ni zahã i ga, i ga zuru,
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 Tondi hondey tun, goorey yee ganda,
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 Nʼna kanje daŋ kaŋ ga harey masi bisa,
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Nʼga hari hundogoo haroo sanba goorey ra
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 I ga ganjihoogawey kul haŋandi,
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Beenaa cirawey ga goro harey jere
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 A goo sooraa hugu-izey ra beene a ga tondi hondey haŋandi,
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 A ga suboo zayandi adabbawey se,
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 nda alaneb hari moora kaŋ ga adamize binoo ɲaalandi,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Abadantaa tuurey kungu,
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 No din ra cirawey ga ngi tejey tee,
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 Tondi hondu beerey manʼti kala ganjihanciney wane,
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 A na handoo tee ka waatoo kaa cere ra,
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Nda ni kate kubaa, cijinoo too
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 Ganjihayla soogey ga booro ngi hamoo bande,
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 Waynaa fatta, i koy
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 Adamize ga fatta ka koy nga goydogoo ra,
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 Abadantaa, ni teegoyey ga boobo!
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Teekoo ne kaŋ ga beeri a ga hay nongu kul here,
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 No din ra harihiyey ga dira,
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 I kul naataa sii kala ni ra
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 Nʼgʼa noo i se, i gʼa kuuna,
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 Nʼna ni ndumoo bere i se, i ga hunbur,
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 Nʼga ni hundoo sanba, i ga takandi,
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Yala Abadantaa daržaa ma bara hala abada!
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 A ga laboo guna, laboo ga jijiri,
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 Kullihinne ay ga huna, ay ga don Abadantaa se,
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 Yala ay miileyanoo ma kan a se!
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 Yala zunubantey ma dere ka hun laboo ga,
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.