Provérbios 21

Songhai de Gao (SES) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kokoy bine ga hima nda gooruyaŋ Abadantaa kaboo ra,
1 O coração do rei é como um rio controlado pelo Senhor; ele o dirige para onde quer.
2 Adamize ga hongu kaŋ nga fondawey kul ga šerre,
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem justos, mas o Senhor pesa o coração.
3 Ka goy nda šerretaray nda cimi
3 Fazer o que é justo e certo é mais aceitável ao Senhor do que oferecer sacrifícios.
4 Fooma nda binebeeray no ma boro futu zunuboo cebe.
4 A vida de pecado dos ímpios se vê no olhar orgulhoso e no coração arrogante,
5 Boro kaŋ ga goy nda dabari henna ga koy jine nga goyoo ra,
5 Os planos bem elaborados levam à fartura; mas o apressado sempre acaba na miséria.
6 Alman kaŋ duwandi taari ra ga hima nda
6 A fortuna obtida com língua mentirosa é ilusão fugidia e armadilha mortal.
7 Boro futawey laalaroo no mʼi ka koy,
7 A violência dos ímpios os arrastará, pois recusam-se a agir corretamente.
8 Boro futu fondaa ga golbi,
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas a conduta do inocente é reta.
9 Boro ma bara sooro batuma kanje ra
9 Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
10 Boro laala ga baa ifutu,
10 O desejo do perverso é fazer o mal; ele não tem dó do próximo.
11 Nda i na ɲooɲokaw zukandi,
11 Quando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.
12 Irkoy šerrantaa ga boro futu hugoo laasaabu,
12 O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.
13 Boro kaŋ na nga haŋaa daabu alfukaaru kaatiroo se,
13 Quem fecha os ouvidos ao clamor dos pobres também clamará e não terá resposta.
14 Gomni kaŋ nondi sutura ra ga futay benandi,
14 O presente que se faz em segredo acalma a ira, e o suborno oferecido às ocultas apazigua a maior fúria.
15 Boro šerrante se ka goy nda cimi, ɲaali no,
15 Quando se faz justiça, o justo se alegra, mas os malfeitores se apavoram.
16 Boro kaŋ na fondo hennaa naŋ
16 Quem se afasta do caminho da sensatez repousará na companhia dos mortos.
17 Boro kaŋ ga baa daame ga jaŋay,
17 Quem se entrega aos prazeres passará necessidade; quem se apega ao vinho e ao azeite jamais será rico.
18 Boro futu ga tee hayaa kaŋ ga banandi ka šerrante feeri,
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e o infiel, para o homem íntegro.
19 Boro ma bara ganda ra kaŋ ti saaji
19 Melhor é viver no deserto do que com uma mulher briguenta e amargurada.
20 Alman cere-cerante nda jii goo lakkalkoyni hugoo ra,
20 Na casa do sábio há comida e azeite armazenados, mas o tolo devora tudo o que pode.
21 Boro kaŋ ga hanga šerretaray nda borohennataray
21 Quem segue a justiça e a lealdade encontra vida, justiça e honra.
22 Lakkalkoyni ga huru wongaarey koyraa ra,
22 O sábio conquista a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Boro kaŋ ga hin nga miɲoo nda nga deenoo,
23 Quem é cuidadoso no que fala evita muito sofrimento.
24 Boro foomante binebeeri maaɲoo ti ɲooɲokaw,
24 O vaidoso e arrogante, chama-se zombador; ele age com extremo orgulho.
25 Hayey kaŋ fuyyante ga boona ey no mʼa wii,
25 O preguiçoso morre de tanto desejar e de nunca pôr as mãos no trabalho.
26 Zaaroo kul a ga hayey boonay,
26 O dia inteiro ele deseja mais e mais, enquanto o justo reparte sem cessar.
27 Boro futu sargaroo manʼti kala almuhal,
27 O sacrifício dos ímpios já por si é detestável; quanto mais quando oferecido com más intenções.
28 Seedezooru ga halaci,
28 A testemunha falsa perecerá, mas o testemunho do homem bem informado permanecerá.
29 Boro futu ga nga ndumoo daŋ cere ra,
29 O ímpio mostra no rosto a sua arrogância, mas o justo mantém em ordem o seu caminho.
30 Lakkal sii no, fahamay sii no,
30 Não há sabedoria alguma, nem discernimento algum, nem plano algum que possa opor-se ao Senhor.
31 Bari ga soolandi wongu zaari se,
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas o Senhor é que dá a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.