Esdras 2

Songhai de Gao (SES) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Gandaa zamnaroo kaŋ ti Žuda, nga borey kaŋ Babiloŋ kokoyoo Nebukanezar nʼi dii ka koy nda ey Babiloŋ, borey din hun tamtaray, wey kaŋ willi kate i ra Žerizalem, nda wey kaŋ koy Žuda gandaa ra ti wey. Boro foo kul goro nga koyraa ra.
1 Esta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 I willi kate Zorobabel bande, nda Yešuwa, nda Nehemiya, nda Seraya, nda Relaya, nda Mardoše, nda Bilšaŋ, nda Mispar, nda Bigway, nda Rehum, nda Baana. Izirayel jamaa arey hinnaa ne ti woo:
2 Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
3 Paroš hayroo hinnaa ti: boro zenber hinka nda zangu nda woyye cindi hinka (2.172).
3 os descendentes de Parós 2. 172
4 Šefatiya hayroo hinnaa ti: boro zangu hinza nda woyye cindi hinka (372).
4 de Sefatias 372
5 Ara hayroo hinnaa ti: boro zangu iyye nda woyye cindi guu (775).
5 de Ara 775
6 Pahat-Mowab borey kaŋ hun Yešuwa nda Žowab hayroo ra hinnaa ti: boro zenber hinka nda zangu yaaha nda iwoy cindi hinka (2.812).
6 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 812
7 Elam hayroo hinnaa ti: boro zenber foo nda zangu hinka nda woyguu cindi taaci (1.254).
7 de Elão 1. 254
8 Zattu hayroo hinnaa ti: boro zangu yagga nda woytaaci cindi guu (945).
8 de Zatu 945
9 Zakkay hayroo hinnaa ti: boro zangu iyye nda woydu (760).
9 de Zacai 760
10 Bani hayroo hinnaa ti: boro zangu iddu nda woytaaci cindi hinka (642).
10 de Bani 642
11 Bebay hayroo hinnaa ti: boro zangu iddu nda waranka cindi hinza (623).
11 de Bebai 623
12 Azgad hayroo hinnaa ti: boro zenber foo nda zangu hinka nda waranka cindi hinka (1.222)
12 de Azgade 1. 222
13 Adonikam hayroo hinnaa ti: boro zangu iddu nda woydu cindi iddu (666).
13 de Adonicão 666
14 Bigway hayroo hinnaa ti: boro zenber hinka nda woyguu cindi iddu (2.056).
14 de Bigvai 2. 056
15 Adin hayroo hinnaa ti: boro zangu taaci nda woyguu cindi taaci (454).
15 de Adim 454
16 Ater hayroo kaŋ hun Yezekiyas ga hinnaa ti: boro woyyagga cindi yaaha (98).
16 de Ater, por meio de Ezequias, 98
17 Besay hayroo hinnaa ti: boro zangu hinza nda waranka cindi hinza (323).
17 de Besai 323
18 Yora hayroo hinnaa ti: boro zangu nda iwoy cindi hinka (112).
18 de Jora 112
19 Hašum hayroo hinnaa ti: boro zangu hinka nda waranka cindi hinza (223).
19 de Hasum 223
20 Gibbar hayroo hinnaa ti: boro woyyagga cindi guu (95).
20 de Gibar 95
21 Betelehem koyraa borey hinnaa ti: boro zangu nda waranka cindi hinza (123).
21 os da cidade de Belém 123
22 Netofa koyraa borey hinnaa ti: boro woyguu cindi iddu (56).
22 de Netofate 56
23 Anatot koyraa borey hinnaa ti: boro zangu nda waranka cindi yaaha (128).
23 de Anatote 128
24 Azmawet koyraa borey hinnaa ti: boro woytaaci cindi hinka (42).
24 de Azmavete 42
25 Kiryat-Arim, nda Kefira, nda Berot koyrawey borey hinnaa ti: boro zangu iyye nda woytaaci cindi hinza (743).
25 de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote 743
26 Rama nda Geba koyrawey borey hinnaa ti: boro zangu iddu nda waranka cindi foo (621).
26 de Ramá e Geba 621
27 Mikmas koyraa borey hinnaa ti: boro zangu nda waranka cindi hinka (122).
27 de Micmás 122
28 Betel nda Ayi koyrawey borey hinnaa ti: boro zangu hinka nda waranka cindi hinza (223).
28 de Betel e Ai 223
29 Nebo koyraa borey hinnaa ti: boro woyguu cindi hinka (52).
29 de Nebo 52
30 Magbiš koyraa borey hinnaa ti: boro zangu nda woyguu cindi iddu (156).
30 de Magbis 156
31 Elam faa hayroo hinnaa ti: boro zenber foo nda zangu hinka nda woyguu cindi taaci (1.254).
31 da outra Elão 1. 254
32 Harim hayroo hinnaa ti: boro zangu hinza nda waranka (320).
32 de Harim 320
33 Lod, nda Hadid, nda Ono koyrawey borey hinnaa ti: boro zangu iyye nda waranka cindi guu (725).
33 de Lode, Hadide e Ono 725
34 Žeriko koyraa borey hinnaa ti: boro zangu hinza nda woytaaci cindi guu (345).
34 de Jericó 345
35 Sena koyraa borey hinnaa ti: boro zenber hinza nda zangu iddu nda waranza (3.630).
35 de Senaá 3. 630
36 Sargari juwalkey ra, wey kaŋ ti Yedaya hayroo kaŋ hun Yešuwa ga hinnaa ti: boro zangu yagga nda woyye cindi hinza (973).
36 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua 973
37 Imer hayroo hinnaa ti: boro zenber foo nda woyguu cindi hinka (1.052).
37 de Imer 1. 052
38 Pašehur hayroo hinnaa ti: boro zenber foo nda zangu hinka nda woytaaci cindi iyye (1.247).
38 de Pasur 1. 247
39 Harim hayroo hinnaa ti: boro zenber foo nda iwoy cindi iyye (1.017).
39 de Harim 1. 017
40 Lewi borey ra, wey kaŋ ti Yešuwa nda Kadmiyel hayrey kaŋ hun Hodawiya hugoo borey ga hinnaa ti: boro woyye cindi taaci (74).
40 Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias 74
41 Donkey ra, Asaf hayroo hinnaa ti: boro zangu nda waranka cindi yaaha (128).
41 Os cantores: os descendentes de Asafe 128
42 Hugu mee lakkalkey ra, Šalum hayroo, nda Ater hayroo, nda Talmoŋ hayroo, nda Akub hayroo, nda Hatita hayroo, nda Šobay hayroo, ngi hayrey kul cere ra hinnaa ti: boro zangu nda waranza cindi yagga (139).
42 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 139
43 Irkoy hugoo goykey ti: Siha hayroo, nda Hasufa hayroo, nda Tabawot hayroo,
43 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
44 nda Keros hayroo, nda Siyaha hayroo, nda Padoŋ hayroo,
44 Queros, Sia, Padom,
45 nda Lebana hayroo, nda Hagaba hayroo, nda Akub hayroo,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 nda Hagab hayroo, nda Šamlay hayroo, nda Hanaŋ hayroo,
46 Hagabe, Sanlai, Hanã,
47 nda Gidel hayroo, nda Gahar hayroo, nda Reya hayroo,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 nda Resin hayroo, nda Nekoda hayroo, nda Gazam hayroo,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 nda Uza hayroo, nda Paseya hayroo, nda Besay hayroo,
49 Uzá, Paséia, Besai,
50 nda Asna hayroo, nda Mewunim hayroo, nda Nefušim hayroo,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 nda Bakbuk hayroo, nda Hakufa hayroo, nda Harhur hayroo,
51 Bacbuque, Hacufa, Harur,
52 nda Baslut hayroo, nda Mehida hayroo, nda Harša hayroo,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 nda Barkos hayroo, nda Sisera hayroo, nda Tama hayroo,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 nda Nesiya hayroo, nda Hatifa hayroo.
54 Nesias e Hatifa.
55 Sulaymaana goykey hayrey ti: Sotay hayroo, nda Soferet hayroo, nda Peruda hayroo,
55 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Peruda,
56 nda Yaala hayroo, nda Darkoŋ hayroo, nda Gidel hayroo,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 nda Šefatiya hayroo, nda Hatil hayroo, nda Pokeret-Sebayim hayroo, nda Ami hayroo.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 Irkoy hugoo goykey nda Sulaymaana goykey hayroo kul cere ra manʼti kala boro zangu hinza nda woyyagga cindi hinka (392).
58 O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão 392
59 Borey ne kaŋ kaa ka hun Tel-Mela, nda Tel-Harša, nda Kerub-Adan, nda Imer, i mana hin ka ngi hugey borey har, i mana hin ka ngi assiloo har ka cebe kaŋ Izirayel boroyaŋ ti ngi.
59 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias descendiam de Israel, foram os seguintes:
60 I manʼti kala Delaya hayroo, nda Tobiya hayroo, nda Nekoda hayroo, i kul cere ra manʼti kala boro zangu iddu nda woyguu cindi hinka (652).
60 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 652
61 Sargari juwalkey hayroo mo ra, boroyaŋ mana hin ka ngi assiloo har, borey ti: Hobaya hayroo, nda Hakos hayroo, nda Barzilay hayroo. Barzilay ka hiiji Galad boraa Barzilay ize woyey ra, woo se ngi maaɲoo huru a ga.
61 E dentre os sacerdotes: Os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado pelo nome do sogro.
62 I na ngi taarikey ceeci kaŋ ga borey har kaŋ ga i hun, amma i mana duu ey. I nʼi dii boroyaŋ kaŋ ga žiibi, i si yee koyne ka hin ka sargari juwalyan goyoo tee.
62 Eles procuraram pelos seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 Goforneroo nee i se kaŋ i masi hayey ŋaa kaŋ ga hanse ka henan hala sargari juwalkaw ma kaa kaŋ ga alkurraa goy jinawey kaŋ ti Urim nda Tumim ka gunandi ka dii.
63 Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar a Deus por meio do Urim e do Tumim.
64 Jamaa kul cere ra manʼti kala boro zenber woytaaci cindi hinka nda zangu hinza nda woydu (42.360)
64 A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42. 360 homens,
65 kaŋ ra ngi baɲɲey nda ngi koŋŋey sii, kaŋyaŋ ti boro zenber iyye nda zangu hinza nda waranza cindi iyye (7.337). Donkaw aru boro nda woy boro zangu hinka (200) goo i ra.
65 além dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 200 cantores e cantoras.
66 I goo nda bari zangu iyye nda waranza cindi iddu (736), nda lanbaana zangu hinka nda woytaaci cindi guu (245),
66 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
67 nda yoo zangu taaci nda waranza cindi guu (435), nda farka zenber iddu nda zangu iyye nda waranka (6.720).
67 435 camelos e 6. 720 jumentos.
68 Hugu boŋ fooyaŋ, waatoo kaŋ i too Abadantaa hugoo do Žerizalem, i na gomniyaŋ kaa nda ngi boŋ Irkoy hugoo se, hala a ma cinandi nga nongu jinaa kaŋ ra a cindi ra.
68 Quando chegaram ao templo do Senhor em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.
69 I na ngi hinagoo noo hala hugoo ma cinandi, wura tamma boŋ zenber woydu cindi foo (61.000), nda nzorfu kaaray kilo zenber hinka nda zangu guu (2.500), nda sargari juwalkaw bankaaray zangu (100).
69 De acordo com as suas possibilidades, deram à tesouraria para essa obra quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 Sargari juwalkey, nda Lewi borey, nda jamaa jere foo, nda donkey, nda hugu mee lakkalkey, nda Irkoy hugoo goykey koy goro ngi koyrawey ra. Takaa woo nda Izirayel kul goro ngi koyrawey ra.
70 Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.