Eclesiastes 9

Songhai de Gao (SES) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ay na hayey wey kul dii ay binoo ra. Hayaa kaŋ ay nʼa laasaabu ti,
1 Apliquei então meu espírito ao esclarecimento de tudo isso: os justos, os sábios e seus atos estão na mão de Deus. O homem ignora se isso será amor ou ódio. Tudo é possível.
2 Haya kul ga tee boro kul ga,
2 Um mesmo destino para todos: há uma sorte idêntica para o justo e para o ímpio, para aquele que é bom como para aquele que é impuro, para o que oferece sacrifícios como para o que deles se abstém. O homem bom é tratado como o pecador e o perjuro como o que respeita seu juramento.
3 Woo ti haya futu, hayey kul ra kaŋ ga tee waynaa cire: koddor follokaa bara borey kul se, koyne mo adamizey biney ga too ifutu, hollay goo biney ra ngi hunaroo ra, woo banda ga, i ga koy bukawey do.
3 Entre tudo que se faz debaixo do sol, é uma desgraça só existir para todos um mesmo destino: por isso o espírito dos homens transborda de malícia, a loucura ocupa o coração deles durante a vida, depois da qual vão para a casa dos mortos.
4 Borey kaŋ ga kabandi baahunantey ra ga hin ka naata,
4 Porque, enquanto um homem permanece entre os vivos, há esperança; mais vale um cão vivo que um leão morto.
5 Borey kaŋ ga huna ga bay kaŋ ngi ga kaa ka buu,
5 Com efeito, os vivos sabem que hão de morrer, mas os mortos não sabem mais nada; para eles não há mais recompensa, porque sua lembrança está esquecida.
6 Ngi bajoo, nda ngi konnaroo, nda ngi canseyanoo dere ka ben,
6 Amor, ódio, ciúme, tudo já pereceu; não terão mais parte alguma, para o futuro, no que se faz debaixo do sol.
7 Koy, ni ŋaahayaa ŋaa nda ɲaali, ni alaneb hari mooraa haŋ nda binekaanay, zama Irkoy yadda ni teegoyey ga ka ben.
7 Ora, pois, come alegremente teu pão e bebe contente teu vinho, porque Deus já apreciou teus trabalhos.
8 Waati kul ma bankaaray hennayaŋ daŋ,
8 Traja sempre vestes brancas e haja sempre azeite {perfumado} em tua cabeça.
9 Daame nda woyoo kaŋ nʼga bagʼa ni hunari yaadaa kul ra
9 Desfruta da vida com a mulher que amas, durante todos os dias da fugitiva e vã existência que Deus te concede debaixo do sol. Esta é tua parte na vida, o prêmio do labor a que te entregas debaixo do sol.
10 Haya kul kaŋ ni kaboo ga hin kʼa tee, a tee,
10 Tudo que tua mão encontra para fazer, faze-o com todas as tuas faculdades, pois que na região dos mortos, para onde vais, não há mais trabalho, nem ciência, nem inteligência, nem sabedoria.
11 Ay yee ka laasaabu ka dii waynaa cire
11 Nas minhas investigações debaixo do sol, vi ainda que a corrida não é para os ágeis, nem a batalha para os bravos, nem o pão para os prudentes, nem a riqueza para os inteligentes, nem o favor para os sábios: todos estão à mercê das circunstâncias e da sorte.
12 De mo adamize si nga waatoo bay,
12 O homem não conhece sua própria hora: semelhantes aos peixes apanhados pela rede fatal, os passarinhos presos no laço, os homens são enlaçados na hora da calamidade que se arremessa sobre eles de súbito.
13 Ay yee koyne ka dii lakkal foo waynaa cire,
13 Vi também, debaixo do sol, este exemplo de uma sabedoria que me pareceu grande:
14 Koyra kaccu foo goo no kaŋ ra boro boobo sii, kokoy beeri foo koy a dii kʼa kuubi kʼa bere. A na haya beeriyaŋ cin kaŋ nda a ga koyraa taa.
14 havia uma pequena cidade, pouco populosa, contra a qual veio um poderoso rei que a sitiou e construiu contra ela fortes trincheiras.
15 Aru talka foo kaŋ goo nda lakkal goo koyraa din ra, a na koyraa kaa kabe nda nga lakkaloo. Amma boro kul manʼa bay talkaa woo se.
15 Ora, aí se encontrava um pobre homem, prudente, cuja sabedoria salvou a cidade; e ninguém se lembrou desse pobre homem.
16 Agay, ay nee:
16 Por isso eu disse: A sabedoria vale mais que a força; mas a sabedoria do pobre é desprezada e às suas palavras não se dão ouvidos.
17 Ka haŋajer boro lakkalkoyni šenney se kaŋ ga mossoyaada ka šelaŋ
17 As palavras calmas dos sábios são mais bem ouvidas que os gritos de um chefe entre insensatos.
18 Lakkal baa wongu jinay,
18 A sabedoria vale mais que as máquinas de guerra; mas um só pecador pode causar a perda de muitos bens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.