Eclesiastes 12

Songhai de Gao (SES) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hongu ni Takakaa ni soogataray waatoo ra
1 Lembra-te também do teu Criador nos dias da tua mocidade, antes que venham os maus dias, e cheguem os anos em que dirás: Não tenho prazer neles;
2 Za waynaa nda gaayoo mana tee kubay,
2 antes que se escureçam o sol e a luz, e a lua, e as estrelas, e tornem a vir as nuvens depois da chuva;
3 hanoo din hugoo lakkalkey ga jijiri,
3 no dia em que tremerem os guardas da casa, e se curvarem os homens fortes, e cessarem os moedores, por já serem poucos, e se escurecerem os que olham pelas janelas,
4 Ganboo mee hinkaa daaba lolaa ra,
4 e as portas da rua se fecharem; quando for baixo o ruído da moedura, e nos levantarmos à voz das aves, e todas as filhas da música ficarem abatidas;
5 Waatoo din ra, boro ga hunbur haya kaŋ jerandi,
5 como também quando temerem o que é alto, e houver espantos no caminho; e florescer a amendoeira, e o gafanhoto for um peso, e falhar o desejo; porque o homem se vai à sua casa eterna, e os pranteadores andarão rodeando pela praça;
6 Nzorfu kaaray karfoo ga dunbu,
6 antes que se rompa a cadeia de prata, ou se quebre o copo de ouro, ou se despedace o cântaro junto à fonte, ou se desfaça a roda junto à cisterna,
7 Labuhamnoo ga yee laboo ra kaŋ ra a hun,
7 e o pó volte para a terra como o era, e o espírito volte a Deus que o deu.
8 Yaada nda yaada, waazukaa nee kaŋ
8 Vaidade de vaidades, diz o pregador, tudo é vaidade.
9 Waazukaa goo nda lakkal,
9 Além de ser sábio, o pregador também ensinou ao povo o conhecimento, meditando, e estudando, e pondo em ordem muitos provérbios.
10 Waazukaa na nga boŋ gaabi ka duu šenni hennayaŋ,
10 Procurou o pregador achar palavras agradáveis, e escreveu com acerto discursos plenos de verdade.
11 Lakkalkoyney šenney ga hima nda sanayaŋ,
11 As palavras dos sábios são como aguilhões; e como pregos bem fixados são as palavras coligidas dos mestres, as quais foram dadas pelo único pastor.
12 Ka tonton, ay izʼaroo, hawgay nda woo kaŋ ga kaa,
12 Além disso, filho meu, sê avisado. De fazer muitos livros não há fim; e o muito estudar é enfado da carne.
13 Ir ma haŋajer šennoo woo kul benantaa se kaŋ ti:
13 Este é o fim do discurso; tudo já foi ouvido: Teme a Deus, e guarda os seus mandamentos; porque isto é todo o dever do homem.
14 Zama Irkoy ga teegoy kul ciiti,
14 Porque Deus há de trazer a juízo toda obra, e até tudo o que está encoberto, quer seja bom, quer seja mau.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.