2 Timóteo 3

Songhai de Gao (SES) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ma bay kaŋ zaari korawey ra alwaati šendayaŋ ga tee,
1 Sabe, porém, isto: nos últimos dias, sobrevirão tempos difíceis,
2 zama adamizey ga tee alhaasidi, nooru baakaw, foomante, binebeeri, wowkaw, i si ngi hayragey beerandi, gomnimuna, i si Irkoy hayey beerandi,
2 pois os homens serão egoístas, avarentos, jactanciosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, irreverentes,
3 binekoga, i si waafaku nda cere, miimandakaw, i si hin ngi boŋ, i ga futu, i si baa ihenna,
3 desafeiçoados, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 zanbante, mookonna, i ga too nda bolsay, i baa aduɲɲa kaanoo ka bisa Irkoy.
4 traidores, atrevidos, enfatuados, mais amigos dos prazeres que amigos de Deus,
5 Ngi tarayheroo ga hima nda Irkoy ganakawyaŋ, amma i si yadda nga hinoo ga. Borey wey dumey, mooru i ga.
5 tendo forma de piedade, negando-lhe, entretanto, o poder. Foge também destes.
6 Boroyaŋ goo i ra kaŋ ga tugu-tugu ka huru hugey ra ka woy yalaafantey kaŋ ga jeeje nda zunubu boŋey bere. Woyyaŋ no kaŋ boonay dumi-dumiyaŋ gʼi gongu.
6 Pois entre estes se encontram os que penetram sorrateiramente nas casas e conseguem cativar mulherinhas sobrecarregadas de pecados, conduzidas de várias paixões,
7 Waati kul i ga caw, amma abada i si hin ka duu cimoo bayraa.
7 que aprendem sempre e jamais podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Takaa din da kaŋ nda Žanes nda Žanbres kay ka Musa kakaw, takaa din da nda borey wey mo ga kay ka cimoo kakaw. Boroyaŋ no kaŋ lakkaley futu, ngi naanaa si kay.
8 E, do modo por que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens de todo corrompidos na mente, réprobos quanto à fé;
9 I si koy jine, zama ngi lakkal jaŋaa ga kaa ka kaaray borey kul se, sanda takaa kaŋ Žanes nda Žanbres wanoo ti a.
9 eles, todavia, não irão avante; porque a sua insensatez será a todos evidente, como também aconteceu com a daqueles.
10 Amma ni, ni hanga ay cawandiyanoo, nda ay dira takaa, nda hayey kaŋ ay nʼi dunbandi, nda ay naanaa, nda ay suuroo, nda ay bajoo, nda ay muɲeyanoo,
10 Tu, porém, tens seguido, de perto, o meu ensino, procedimento, propósito, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 nda ay gurzugaa, nda zarabey kaŋ duu agay Antiyoš, nda Ikoniyom, nda Listir. Macin ti gurzugaa kaŋ ay manʼa muɲe? Amma ir Koyoo nʼay kaa hayey wey kul ra.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, quais me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra, — que variadas perseguições tenho suportado! De todas, entretanto, me livrou o Senhor.
12 Nda cimi borey mo kul kaŋ ga baa ngi ma Irkoy gana Almasihu Isa albarkaa ra ga gurzugandi.
12 Ora, todos quantos querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Amma adamize laaley nda zanbantey ga koy de i ga laala ka tonton. I ga boroyaŋ darga, i ga ngi boŋ darga.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Amma ni, duumi hayey ra kaŋ nʼnʼi caw kʼi dii nda cimi, zama nʼga borey bay kaŋ ga ni duu ey.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o aprendeste
15 Za zankataray, nʼga Citaabu henanantey bay kaŋ ga hin ka ni noo lakkal hala naanaa kaŋ nʼna daŋ Almasihu Isa ra ma ni hallasi.
15 e que, desde a infância, sabes as sagradas letras, que podem tornar-te sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Citaaboo hantumoo kul, Irkoy kʼa funsu boroyaŋ lakkaley ra i mʼa hantum. A goo nda nafaw ka cawandi, ka boro kaa ifutu ra, ka boro daŋ fondaa ra, ka boro aladabu šerretaray ra
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 hala Irkoy boraa ma tee ka timme ka soolu teegoy henna kul teeyan se.
17 a fim de que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.