1 João 4

Songhai de Gao (SES) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ay baakey, war masi naanay hundey kul, amma wʼi sii ka dii wala Irkoy do i hun, zama taari annabi boobo kaa aduɲɲa ra.
1 Amados, não creiais em todo espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 Hayaa ne kaŋ nda war ga Irkoy Hundoo bay: hundi kul kaŋ ga nee kaaray kaŋ Isa Almasihu kaa nda gaaham, hundoo din mana hun kala Irkoy do.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Hundi kul kaŋ si nee kaaray kaŋ Isa hun Irkoy do manʼti kala Almasihu iberoo hundoo kaŋ war maa kaŋ a ga kaa, a goo aduɲɲa ra ka ben.
3 e todo espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que está já no mundo.
4 War, ay zankey, war mana hun kala Irkoy ga, war hin taari annabey, zama Boraa kaŋ goo war ra bisa boraa kaŋ goo aduɲɲa ra.
4 Filhinhos, sois de Deus e já os tendes vencido, porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 Ngi, aduɲɲa ga i hun, woo se i ga šelaŋ nda aduɲɲa takaa, aduɲɲa ga haŋajer i se.
5 Do mundo são; por isso, falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Ir, ir mana hun kala Irkoy ga, boro kaŋ ga Irkoy bay ga haŋajer ir se, boro kaŋ mana hun Irkoy ga si haŋajer ir se, takaa woo nda ir ga Hundi cimikoynoo nda taaroo wanoo kaa cere ra.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ay baakey, ir ma baa cere, zama baji si hun kala Irkoy do, boro kul kaŋ ga baa boro, Irkoy ka boraa hay, de a ga Irkoy bay.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Boro kaŋ si baa boro mana Irkoy bay, zama Irkoy manʼti kala baji.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Hayaa kaŋ nda Irkoy na nga bajoo bangandi ir se manʼti kala a nka nga Izʼaru bajja follokaa sanba aduɲɲa ra hala ir ma duu ka huna nga albarkaa ra.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 Baji manʼti kala kaŋ manʼti ir no ka baa Irkoy, amma nga no ka baa ir, ka nga Izʼaroo sanba a ma nga boŋ noo kʼir zunubey tuusu.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 Ay baakey, nda Irkoy baa ir nda takaa woo, ir mo ga hima ka baa cere.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nós devemos amar uns aos outros.
12 Boro kul mana bay ka dii Irkoy. Nda ir ga baa cere, Irkoy ga duumi ir ra, de nga bajoo ga tabati ir ra.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nós amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 Hayaa kaŋ ga kate ir ma bay kaŋ ir ga duumi Irkoy ra, de nga mo ga duumi ir ra, manʼti kala a nʼir noo nga Hundoo.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito,
14 Ir, ir nka dii a, de ir ga seedetaray tee kaŋ Baabaa Irkoy na Izʼaroo sanba a ma tee aduɲɲa Hallasikaa.
14 e vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 Boro kaŋ yadda ka nee kaaray kaŋ Isa manʼti kala Irkoy Izʼaroo, Irkoy ga duumi boraa ra, boraa mo ga duumi Irkoy ra.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele e ele em Deus.
16 Ir, ir ga bay, de mo Irkoy bajoo kaŋ a nʼa cebe ir se, ir naanay a. Irkoy manʼti kala baji, boro kaŋ duumi baji ra, boraa duumi Irkoy ra, de mo Irkoy ga duumi boraa ra.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor e quem está em amor está em Deus, e Deus, nele.
17 Takaa ne kaŋ ra baji ga tabati ir ra, hala ir lakkaley ma kani ciitoo hane, zama takaa kaŋ ga a goo no, ir mo ga ti a aduɲɲa woo ra.
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no Dia do Juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 Hunburay sii baji ra, baji timmante mma hunburay gaaray, zama hunburay, zukandi goo a ra. Boro kaŋ ga hunbur mana tabati baji ra.
18 No amor, não há temor; antes, o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 Ir, ir ga baa boro, zama Irkoy ka jin ka baa ir.
19 Nós o amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Nda boro nee: «Ay ga baa Irkoy», amma a ga konna nga armaa, taariharkaw no. Zama boro kaŋ si baa nga armaa kaŋ a ga dii a, taka foo nda a ga hin ka baa Irkoy kaŋ a si dii a?
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Yaamaroo kaŋ ir duu a a ga manʼti kala boro kaŋ ga baa Irkoy, a ma baa nga armaa mo.
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.