1 Crônicas 25

Songhai de Gao (SES) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dawda nda wongu-izey jineborey na Asaf hayroo boroyaŋ, nda Hemaŋ hayroo boroyaŋ, nda Yedutun hayroo boroyaŋ daŋ jere ga hala i ma annabitaray tee kuntiji karyan, nda kurbu karyan, nda guuruyaŋ kaŋ ga kara-kara hẽeni bande. Borey kaŋ i nʼi daŋ goyoo woo ra maaɲey ne:
1 Depois, Davi e os comandantes do exército nomearam homens das famílias de Asafe, Hemã e Jedutum para profetizar, com o acompanhamento de liras, harpas e címbalos. Esta é a lista de seus nomes e de suas responsabilidades:
2 Borey kaŋ suubandi Asaf izʼarey ra ti Zakur, nda Isufi, nda Netaniya, nda Asarela, wey ti Asaf izʼarey. Asaf hunday ti ngi jineboraa, kokoyoo yaamaroo ga, a ga annabitaray tee.
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Trabalhavam sob a direção de seu pai, Asafe, que profetizava por ordem do rei.
3 Borey kaŋ suubandi Yedutun izʼarey ra manʼti kala Yedutun izʼarey kaŋyaŋ ti: Gedaliya, nda Seri, nda Ezayi, nda Šimeyi, nda Hašabiya, nda Matitiya. Ngi boro iddu no. Ngi baabaa Yedutun ti ngi jineboraa. A ga annabitaray tee kuntiji karyaney bande nda ka Abadantaa saabu.
3 Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo. Trabalhavam sob a direção de seu pai, Jedutum, que profetizava com o acompanhamento da lira, dando graças e louvando o S enhor .
4 Borey kaŋ suubandi Hemaŋ izʼarey ra manʼti kala Hemaŋ izʼarey kaŋyaŋ ti: Bukiya, nda Mataniya, nda Uziyel, nda Šebuwel, nda Yerimot, nda Hananiya, nda Hanani, nda Eliyata, nda Gidalti, nda Romamti-Ezer, nda Yošbekaša, nda Maloti, nda Hotir, nda Mahaziyot.
4 Dos filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Subael, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Ngi kul manʼti kala Hemaŋ izʼarey. Hemaŋ manʼti kala kokoyoo gunandikaa. Nga no ma hayey har kaŋ Irkoy nʼi har kokoyoo se ka nga beeraa jer. Irkoy na Hemaŋ noo izʼaru woy cindi taaci (14) nda ize woy hinza.
5 Todos eram filhos de Hemã, vidente do rei, pois Deus lhe tinha dado o privilégio de ter catorze filhos e filhas, de acordo com sua promessa.
6 Ngi baabey bara i kul jine ka don Abadantaa hugoo ra. Guuruyaŋ kaŋ ga kara-kara, nda kurbu, nda kuntiji goo i kone, woo ti goyoo kaŋ i gʼa tee Irkoy hugoo ra. Kokoyoo hunday no ma Asaf, nda Yedutun, nda Hemaŋ goyey har i se.
6 Todos esses homens estavam sob a direção de seus pais e serviam como músicos na casa do S enhor . Eram responsáveis por tocar címbalos, harpas e liras na casa de Deus. Asafe, Jedutum e Hemã se reportavam diretamente ao rei.
7 Ngi nda ngi armey cindey kaŋyaŋ ga wan ka don Abadantaa maaɲoo ga, i kul ti bayraykaw, ngi hinnaa manʼti kala aru zangu hinka nda woyyaaha cindi yaaha (288).
7 Eles e suas famílias estavam preparados para cantar diante do S enhor , e todos, 288 no total, eram músicos talentosos.
8 Alkurra karandi ka boro foo kul bayrandi nga goy miɲoo, ikaccey nda ibeerey, borey kaŋ nin a ra nda wey kaŋ goo ma šintin.
8 Os músicos foram nomeados para seu serviço por sorteio, tanto jovens como idosos, mestres ou aprendizes.
9 Boro jinaa kaŋ ga alkurraa kaŋ Asaf borey ra manʼti kala Isufi.
9 A primeira sorte caiu para José, do clã de Asafe, e doze de seus filhos e parentes; a segunda, para Gedalias e doze de seus filhos e parentes;
10 Boro hinzantoo tee Zakur, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
10 a terceira, para Zacur e doze de seus filhos e parentes;
11 Boro taacantoo tee Yiseri, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
11 a quarta, para Zeri e doze de seus filhos e parentes;
12 Boro guwantoo tee Netaniya, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
12 a quinta, para Netanias e doze de seus filhos e parentes;
13 Boro idduwantoo tee Bukiya, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
13 a sexta, para Buquias e doze de seus filhos e parentes;
14 Boro iyyantoo tee Yesarela, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
14 a sétima, para Asarela e doze de seus filhos e parentes;
15 Boro yaahantoo tee Ezayi, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
15 a oitava, para Jesaías e doze de seus filhos e parentes;
16 Boro yaggantoo tee Mataniya, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
16 a nona, para Matanias e doze de seus filhos e parentes;
17 Boro woyantoo (10to) tee Šimeyi, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
17 a décima, para Simei e doze de seus filhos e parentes;
18 Boro woy cindi faantoo (11to) tee Azarel, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
18 a décima primeira, para Uziel e doze de seus filhos e parentes;
19 Boro woy cindi hinkantoo (12to) tee Hašabiya, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
19 a décima segunda, para Hasabias e doze de seus filhos e parentes;
20 Boro woy cindi hinzantoo (13to) tee Šubayel, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
20 a décima terceira, para Subael e doze de seus filhos e parentes;
21 Boro woy cindi taacantoo (14to) tee Matitiya, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
21 a décima quarta, para Matitias e doze de seus filhos e parentes;
22 Boro woy cindi guwantoo (15to) tee Yeremot, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
22 a décima quinta, para Jerimote e doze de seus filhos e parentes;
23 Boro woy cindi idduwantoo (16to) tee Hananiya, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
23 a décima sexta, para Hananias e doze de seus filhos e parentes;
24 Boro woy cindi iyyantoo (17to) tee Yošbekaša, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
24 a décima sétima, para Josbecasa e doze de seus filhos e parentes;
25 Boro woy cindi yaahantoo (18to) tee Hanani, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
25 a décima oitava, para Hanani e doze de seus filhos e parentes;
26 Boro woy cindi yaggantoo (19to) tee Maloti, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
26 a décima nona, para Maloti e doze de seus filhos e parentes;
27 Boro warankantoo (20to) tee Eliyata, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
27 a vigésima, para Eliata e doze de seus filhos e parentes;
28 Boro waranka cindi faantoo (21to) tee Hotir, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
28 a vigésima primeira, para Hotir e doze de seus filhos e parentes;
29 Boro waranka cindi hinkantoo (22to) tee Gidalti, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
29 a vigésima segunda, para Gidalti e doze de seus filhos e parentes;
30 Boro waranka cindi hinzantoo (23to) tee Mahaziyot, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
30 a vigésima terceira, para Maaziote e doze de seus filhos e parentes;
31 Boro waranka cindi taacantoo (24to) tee Romamti-Ezer, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
31 a vigésima quarta, para Romanti-Ézer e doze de seus filhos e parentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.