1 Crônicas 25

Songhai de Gao (SES) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dawda nda wongu-izey jineborey na Asaf hayroo boroyaŋ, nda Hemaŋ hayroo boroyaŋ, nda Yedutun hayroo boroyaŋ daŋ jere ga hala i ma annabitaray tee kuntiji karyan, nda kurbu karyan, nda guuruyaŋ kaŋ ga kara-kara hẽeni bande. Borey kaŋ i nʼi daŋ goyoo woo ra maaɲey ne:
1 Além disso, Davi e os capitães do exército separaram para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, que deveriam profetizar com harpas, com saltérios, e com címbalos; e o número dos trabalhadores, segundo o seu serviço, era:
2 Borey kaŋ suubandi Asaf izʼarey ra ti Zakur, nda Isufi, nda Netaniya, nda Asarela, wey ti Asaf izʼarey. Asaf hunday ti ngi jineboraa, kokoyoo yaamaroo ga, a ga annabitaray tee.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, e José, e Netanias, e Asarela, os filhos de Asafe, sob as mãos de Asafe, o qual profetizava segundo a ordem do rei.
3 Borey kaŋ suubandi Yedutun izʼarey ra manʼti kala Yedutun izʼarey kaŋyaŋ ti: Gedaliya, nda Seri, nda Ezayi, nda Šimeyi, nda Hašabiya, nda Matitiya. Ngi boro iddu no. Ngi baabaa Yedutun ti ngi jineboraa. A ga annabitaray tee kuntiji karyaney bande nda ka Abadantaa saabu.
3 De Jedutum: os filhos de Jedutum; Gedalias, e Zeri, e Jesaías, Hasabias, e Matitias, seis, sob as mãos do seu pai, Jedutum, que profetizava com uma harpa, para dar graças e louvor ao SENHOR.
4 Borey kaŋ suubandi Hemaŋ izʼarey ra manʼti kala Hemaŋ izʼarey kaŋyaŋ ti: Bukiya, nda Mataniya, nda Uziyel, nda Šebuwel, nda Yerimot, nda Hananiya, nda Hanani, nda Eliyata, nda Gidalti, nda Romamti-Ezer, nda Yošbekaša, nda Maloti, nda Hotir, nda Mahaziyot.
4 De Hemã: os filhos de Hemã; Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir, e Maaziote;
5 Ngi kul manʼti kala Hemaŋ izʼarey. Hemaŋ manʼti kala kokoyoo gunandikaa. Nga no ma hayey har kaŋ Irkoy nʼi har kokoyoo se ka nga beeraa jer. Irkoy na Hemaŋ noo izʼaru woy cindi taaci (14) nda ize woy hinza.
5 todos estes eram os filhos de Hemã, o vidente do rei nas palavras de Deus, para erguer o chifre. E Deus deu a Hemã, catorze filhos e três filhas.
6 Ngi baabey bara i kul jine ka don Abadantaa hugoo ra. Guuruyaŋ kaŋ ga kara-kara, nda kurbu, nda kuntiji goo i kone, woo ti goyoo kaŋ i gʼa tee Irkoy hugoo ra. Kokoyoo hunday no ma Asaf, nda Yedutun, nda Hemaŋ goyey har i se.
6 Todos estes estiveram debaixo das mãos do seu pai para cânticos na casa do SENHOR, com címbalos, saltérios, e harpas para o serviço da casa de Deus, segundo a ordem do rei a Asafe, Jedutum e Hemã.
7 Ngi nda ngi armey cindey kaŋyaŋ ga wan ka don Abadantaa maaɲoo ga, i kul ti bayraykaw, ngi hinnaa manʼti kala aru zangu hinka nda woyyaaha cindi yaaha (288).
7 Então, o número deles, com os seus irmãos que eram instruídos nos cânticos do SENHOR, a saber, todos os que eram peritos, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Alkurra karandi ka boro foo kul bayrandi nga goy miɲoo, ikaccey nda ibeerey, borey kaŋ nin a ra nda wey kaŋ goo ma šintin.
8 E eles lançaram sorte, guarda contra guarda, tanto o pequeno como o grande, tanto o mestre quanto o discípulo.
9 Boro jinaa kaŋ ga alkurraa kaŋ Asaf borey ra manʼti kala Isufi.
9 Ora, a primeira sorte saiu por Asafe para José; a segunda para Gedalias, que, com os seus irmãos e filhos eram doze;
10 Boro hinzantoo tee Zakur, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
10 a terceira para Zacur, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
11 Boro taacantoo tee Yiseri, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
11 a quarta para Izri, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
12 Boro guwantoo tee Netaniya, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
12 a quinta para Netanias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
13 Boro idduwantoo tee Bukiya, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
13 a sexta para Buquias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
14 Boro iyyantoo tee Yesarela, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
14 a sétima para Jesarela, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
15 Boro yaahantoo tee Ezayi, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
15 a oitava para Jesaías, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
16 Boro yaggantoo tee Mataniya, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
16 a nona para Matanias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
17 Boro woyantoo (10to) tee Šimeyi, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
17 a décima para Simei, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
18 Boro woy cindi faantoo (11to) tee Azarel, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
18 a undécima para Azarel, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
19 Boro woy cindi hinkantoo (12to) tee Hašabiya, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
19 a duodécima para Hasabias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
20 Boro woy cindi hinzantoo (13to) tee Šubayel, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
20 a décima terceira para Subael, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
21 Boro woy cindi taacantoo (14to) tee Matitiya, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
21 a décima quarta para Matitias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
22 Boro woy cindi guwantoo (15to) tee Yeremot, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
22 a décima quinta para Jerimote, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
23 Boro woy cindi idduwantoo (16to) tee Hananiya, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
23 a décima sexta para Hananias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
24 Boro woy cindi iyyantoo (17to) tee Yošbekaša, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
24 a décima sétima para Josbecasa, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
25 Boro woy cindi yaahantoo (18to) tee Hanani, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
25 a décima oitava para Hanani, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
26 Boro woy cindi yaggantoo (19to) tee Maloti, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
26 a décima nona para Maloti, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
27 Boro warankantoo (20to) tee Eliyata, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
27 a vigésima para Eliata, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
28 Boro waranka cindi faantoo (21to) tee Hotir, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
28 a vigésima primeira para Hotir, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
29 Boro waranka cindi hinkantoo (22to) tee Gidalti, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
29 a vigésima segunda para Gidalti, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
30 Boro waranka cindi hinzantoo (23to) tee Mahaziyot, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
30 a vigésima terceira para Maaziote, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
31 Boro waranka cindi taacantoo (24to) tee Romamti-Ezer, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
31 a vigésima quarta para Romanti-Ézer, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.