1 Crônicas 25

Songhai de Gao (SES) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dawda nda wongu-izey jineborey na Asaf hayroo boroyaŋ, nda Hemaŋ hayroo boroyaŋ, nda Yedutun hayroo boroyaŋ daŋ jere ga hala i ma annabitaray tee kuntiji karyan, nda kurbu karyan, nda guuruyaŋ kaŋ ga kara-kara hẽeni bande. Borey kaŋ i nʼi daŋ goyoo woo ra maaɲey ne:
1 Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, liras e címbalos. A lista dos encarregados neste ministério foi:
2 Borey kaŋ suubandi Asaf izʼarey ra ti Zakur, nda Isufi, nda Netaniya, nda Asarela, wey ti Asaf izʼarey. Asaf hunday ti ngi jineboraa, kokoyoo yaamaroo ga, a ga annabitaray tee.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei.
3 Borey kaŋ suubandi Yedutun izʼarey ra manʼti kala Yedutun izʼarey kaŋyaŋ ti: Gedaliya, nda Seri, nda Ezayi, nda Šimeyi, nda Hašabiya, nda Matitiya. Ngi boro iddu no. Ngi baabaa Yedutun ti ngi jineboraa. A ga annabitaray tee kuntiji karyaney bande nda ka Abadantaa saabu.
3 Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, louvando e dando graças ao Senhor .
4 Borey kaŋ suubandi Hemaŋ izʼarey ra manʼti kala Hemaŋ izʼarey kaŋyaŋ ti: Bukiya, nda Mataniya, nda Uziyel, nda Šebuwel, nda Yerimot, nda Hananiya, nda Hanani, nda Eliyata, nda Gidalti, nda Romamti-Ezer, nda Yošbekaša, nda Maloti, nda Hotir, nda Mahaziyot.
4 Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Ngi kul manʼti kala Hemaŋ izʼarey. Hemaŋ manʼti kala kokoyoo gunandikaa. Nga no ma hayey har kaŋ Irkoy nʼi har kokoyoo se ka nga beeraa jer. Irkoy na Hemaŋ noo izʼaru woy cindi taaci (14) nda ize woy hinza.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei e cujo poder Deus exaltou segundo as suas promessas, dando-lhe catorze filhos e três filhas.
6 Ngi baabey bara i kul jine ka don Abadantaa hugoo ra. Guuruyaŋ kaŋ ga kara-kara, nda kurbu, nda kuntiji goo i kone, woo ti goyoo kaŋ i gʼa tee Irkoy hugoo ra. Kokoyoo hunday no ma Asaf, nda Yedutun, nda Hemaŋ goyey har i se.
6 Todos estes estavam sob a direção respectivamente de seus pais, para dirigir o canto na Casa do Senhor , com címbalos, liras e harpas, para o ministério da Casa de Deus, estando Asafe, Jedutum e Hemã debaixo das ordens do rei.
7 Ngi nda ngi armey cindey kaŋyaŋ ga wan ka don Abadantaa maaɲoo ga, i kul ti bayraykaw, ngi hinnaa manʼti kala aru zangu hinka nda woyyaaha cindi yaaha (288).
7 O número deles, juntamente com os seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Alkurra karandi ka boro foo kul bayrandi nga goy miɲoo, ikaccey nda ibeerey, borey kaŋ nin a ra nda wey kaŋ goo ma šintin.
8 Lançaram sortes para designar os deveres, tanto dos jovens como dos velhos, tanto do mestre como do discípulo.
9 Boro jinaa kaŋ ga alkurraa kaŋ Asaf borey ra manʼti kala Isufi.
9 A primeira sorte tocou à família de Asafe e saiu para José; a segunda, para Gedalias, que, com os seus irmãos e os seus filhos, eram doze ao todo.
10 Boro hinzantoo tee Zakur, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
10 A terceira, para Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
11 Boro taacantoo tee Yiseri, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
11 A quarta, para Izri, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
12 Boro guwantoo tee Netaniya, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
12 A quinta, para Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
13 Boro idduwantoo tee Bukiya, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
13 A sexta, para Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
14 Boro iyyantoo tee Yesarela, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
14 A sétima, para Jesarela, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
15 Boro yaahantoo tee Ezayi, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
15 A oitava, para Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
16 Boro yaggantoo tee Mataniya, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
16 A nona, para Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
17 Boro woyantoo (10to) tee Šimeyi, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
17 A décima, para Simei, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
18 Boro woy cindi faantoo (11to) tee Azarel, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
18 A décima primeira, para Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
19 Boro woy cindi hinkantoo (12to) tee Hašabiya, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
19 A décima segunda, para Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
20 Boro woy cindi hinzantoo (13to) tee Šubayel, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
20 A décima terceira, para Subael, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
21 Boro woy cindi taacantoo (14to) tee Matitiya, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
21 A décima quarta, para Matitias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
22 Boro woy cindi guwantoo (15to) tee Yeremot, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
22 A décima quinta, para Jerimote, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
23 Boro woy cindi idduwantoo (16to) tee Hananiya, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
23 A décima sexta, para Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
24 Boro woy cindi iyyantoo (17to) tee Yošbekaša, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
24 A décima sétima, para Josbecasa, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
25 Boro woy cindi yaahantoo (18to) tee Hanani, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
25 A décima oitava, para Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
26 Boro woy cindi yaggantoo (19to) tee Maloti, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
26 A décima nona, para Maloti, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
27 Boro warankantoo (20to) tee Eliyata, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
27 A vigésima, para Eliata, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
28 Boro waranka cindi faantoo (21to) tee Hotir, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
28 A vigésima primeira, para Hotir, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
29 Boro waranka cindi hinkantoo (22to) tee Gidalti, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
29 A vigésima segunda, para Gidalti, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
30 Boro waranka cindi hinzantoo (23to) tee Mahaziyot, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
30 A vigésima terceira, para Maaziote, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
31 Boro waranka cindi taacantoo (24to) tee Romamti-Ezer, nga, nda izʼarey, nda nga armey ti boro woy cindi hinka (12).
31 A vigésima quarta, para Romanti-Ézer, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.