Salmos 149

Schlachter 1951 (SCH1951) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hallelujah! Singet dem HERRN ein neues Lied, sein Lob in der Gemeinde der Frommen!
1 Aleluia! Cantem ao Senhor uma nova canção, louvem-no na assembléia dos fiéis.
2 Israel freue sich seines Schöpfers, die Kinder Zions sollen jubeln über ihren König!
2 Alegre-se Israel no seu criador, exulte o povo de Sião no seu rei!
3 Sie sollen seinen Namen loben im Reigen, mit Pauken und Harfen ihm spielen!
3 Louvem eles o seu nome com danças; ofereçam-lhe música com tamborim e harpa.
4 Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er schmückt die Gedemütigten mit Heil.
4 O Senhor agrada-se do seu povo; ele coroa de vitória os oprimidos.
5 Die Frommen sollen frohlocken vor Herrlichkeit, sie sollen jauchzen auf ihren Lagern;
5 Regozijem-se os seus fiéis nessa glória e em seus leitos cantem alegremente!
6 das Lob Gottes sei in ihrem Mund und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,
6 Altos louvores estejam em seus lábios e uma espada de dois gumes em suas mãos,
7 um Rache zu üben an den Völkern, Strafe an den Nationen,
7 para imporem vingança às nações e trazerem castigo aos povos,
8 um ihre Könige mit Ketten zu binden und ihre Edlen mit eisernen Fesseln,
8 para prenderem os seus reis com grilhões e seus nobres com algemas de ferro,
9 um an ihnen zu vollstrecken das geschriebene Urteil; das ist eine Ehre für alle seine Frommen. Hallelujah!
9 para executarem a sentença escrita contra eles. Esta é a glória de todos os seus fiéis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.