Salmos 149
Schlachter 1951 (SCH1951) vs ARA
1 Hallelujah! Singet dem HERRN ein neues Lied, sein Lob in der Gemeinde der Frommen!
1 Aleluia! Cantai ao e o seu louvor, na assembleia dos santos.
2 Israel freue sich seines Schöpfers, die Kinder Zions sollen jubeln über ihren König!
2 Regozije-se Israel no seu Criador, exultem no seu Rei os filhos de Sião.
3 Sie sollen seinen Namen loben im Reigen, mit Pauken und Harfen ihm spielen!
3 Louvem-lhe o nome com flauta; cantem-lhe salmos com adufe e harpa.
4 Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er schmückt die Gedemütigten mit Heil.
4 Porque o Senhor se agrada do seu povo e de salvação adorna os humildes.
5 Die Frommen sollen frohlocken vor Herrlichkeit, sie sollen jauchzen auf ihren Lagern;
5 Exultem de glória os santos, no seu leito cantem de júbilo.
6 das Lob Gottes sei in ihrem Mund und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,
6 Nos seus lábios estejam os altos louvores de Deus, nas suas mãos, espada de dois gumes,
7 um Rache zu üben an den Völkern, Strafe an den Nationen,
7 para exercer vingança entre as nações e castigo sobre os povos;
8 um ihre Könige mit Ketten zu binden und ihre Edlen mit eisernen Fesseln,
8 para meter os seus reis em cadeias e os seus nobres, em grilhões de ferro;
9 um an ihnen zu vollstrecken das geschriebene Urteil; das ist eine Ehre für alle seine Frommen. Hallelujah!
9 para executar contra eles a sentença escrita, o que será honra para todos os seus santos. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.