Salmos 149
Schlachter 1951 (SCH1951) vs BKJ
1 Hallelujah! Singet dem HERRN ein neues Lied, sein Lob in der Gemeinde der Frommen!
1 Louvai ao SENHOR. Cantai ao SENHOR uma nova canção, e seu louvor na congregação dos santos.
2 Israel freue sich seines Schöpfers, die Kinder Zions sollen jubeln über ihren König!
2 Regozije-se Israel naquele que o fez, alegrem-se os filhos de Sião no seu Rei.
3 Sie sollen seinen Namen loben im Reigen, mit Pauken und Harfen ihm spielen!
3 Louvem o seu nome na dança; cantem louvores a ele com tamboril e harpa.
4 Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er schmückt die Gedemütigten mit Heil.
4 Pois o SENHOR tem prazer em seu povo; ele embelezará os mansos com a salvação.
5 Die Frommen sollen frohlocken vor Herrlichkeit, sie sollen jauchzen auf ihren Lagern;
5 Alegrem-se os santos na glória; cantem alto sobre as suas camas.
6 das Lob Gottes sei in ihrem Mund und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,
6 Estejam em sua boca os altos louvores de Deus, e uma espada de dois fios na sua mão,
7 um Rache zu üben an den Völkern, Strafe an den Nationen,
7 para executarem vingança sobre os pagãos, e punições sobre o povo;
8 um ihre Könige mit Ketten zu binden und ihre Edlen mit eisernen Fesseln,
8 para amarrarem os seus reis com correntes, e os seus nobres com grilhões de ferro;
9 um an ihnen zu vollstrecken das geschriebene Urteil; das ist eine Ehre für alle seine Frommen. Hallelujah!
9 para executarem sobre eles o juízo escrito; todos os seus santos têm esta honra. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.