Salmos 130

Schlachter 1951 (SCH1951) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ein Wallfahrtslied. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir:
1 Das profundezas do desespero, S enhor , clamo a ti.
2 Herr, höre meine Stimme! Möchten deine Ohren aufmerksam sein auf die Stimme meines Flehens!
2 Escuta minha voz, ó Senhor; dá ouvidos à minha oração.
3 Wenn du Sünden behältst, HERR, wer kann bestehen?
3 S enhor , se mantivesses um registro de nossos pecados, quem, ó Senhor, sobreviveria?
4 Aber bei dir ist die Vergebung, auf daß man dich fürchte.
4 Tu, porém, ofereces perdão, para que aprendamos a te temer.
5 Ich harre des HERRN, meine Seele harrt, und ich hoffe auf sein Wort.
5 Espero no S enhor , sim, espero nele; em sua palavra, depositei minha esperança.
6 Meine Seele harrt des Herrn, mehr als die Wächter auf den Morgen, als die Wächter auf den Morgen.
6 Anseio pelo Senhor, mais que as sentinelas anseiam pelo amanhecer; sim, mais que as sentinelas anseiam pelo amanhecer.
7 Israel, hoffe auf den HERRN! Denn bei dem HERRN ist die Gnade, und viel Erlösung ist bei ihm.
7 Ó Israel, ponha sua esperança no S enhor ; pois no S e transbordante redenção.
8 Und er wird Israel erlösen von allen seinen Sünden.
8 Ele próprio resgatará Israel de todos os seus pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 130, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.