Jó 27
Schlachter 1951 (SCH1951) vs VC
1 Und Hiob setzte seine Rede fort und sprach:
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 So wahr Gott lebt, der mir mein Recht entzogen, und der Allmächtige, der meine Seele betrübt hat:
2 Pela vida de Deus que me recusa justiça, pela vida do Todo-poderoso que enche minha alma de amargura,
3 Solange noch mein Odem in mir ist und der Hauch Gottes in meiner Nase,
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus passar por minhas narinas,
4 sollen meine Lippen nichts Verkehrtes reden und meine Zunge keine Lüge aussprechen.
4 meus lábios nada pronunciarão de perverso e minha língua não proferirá mentira.
5 Ferne sei es von mir, daß ich euch Recht gebe, ich werde mir meine Unschuld nicht nehmen lassen bis an mein Ende!
5 Longe de mim vos dar razão! Até o último suspiro defenderei minha inocência,
6 Ich habe an meiner Gerechtigkeit festgehalten und werde sie nicht loslassen, mein Gewissen straft mich über keinen meiner Tage;
6 mantenho minha justiça, não a abandonarei; minha consciência não acusa nenhum de meus dias.
7 mein Feind aber müsse verurteilt werden und meine Widersacher Unrecht haben.
7 Que meu inimigo seja tratado como culpado, e meu adversário como um mentiroso!
8 Denn was für eine Hoffnung hat der Frevler, wenn Gott ihn abschneidet, wenn er ihm seine Seele entzieht?
8 Que pode esperar o ímpio de sua oração, quando eleva para Deus a sua alma?
9 Wird Gott sein Geschrei erhören, wenn Not über ihn kommt?
9 Deus escutará seu clamor quando a angústia cair sobre ele?
10 Hätte er seine Lust an dem Allmächtigen, so würde er Gott allezeit anrufen.
10 Encontra ele suas delícias no Todo-poderoso, invoca ele Deus em todo o tempo?
11 Ich will euch über Gottes Hand belehren und, was es mit dem Allmächtigen für eine Bewandtnis hat, euch nicht verhehlen.
11 Eu vos ensinarei o proceder de Deus, não vos ocultarei os desígnios do Todo-poderoso.
12 Siehe, ihr alle habt es ja gesehen (warum redet ihr so unnütze Worte)?
12 Mas todos vós já o sabeis; e por que proferis palavras vãs?
13 Das ist das Teil, das der gottlose Mensch von Gott, und dies das Erbe, das die Tyrannen vom Allmächtigen erhalten:
13 Eis a sorte que Deus reserva aos maus, e a parte reservada ao violento pelo Todo-poderoso.
14 Wenn seine Kinder sich mehren, so ist's für das Schwert, und seine Nachkommenschaft hat nicht Brot genug.
14 Se seus filhos se multiplicam, é para a espada, e seus descendentes não terão o que comer.
15 Seine Entronnenen sinken durch die Pest ins Grab, und ihre Witwen beweinen sie nicht.
15 Seus sobreviventes serão sepultados na morte, e suas viúvas não os chorarão.
16 Wenn er schon Geld zusammenscharrt wie Staub und Kleider zusammenhäuft wie Kot,
16 Se amontoa prata como poeira, se ajunta vestimentas como argila,
17 so bringt er sie zwar zusammen, aber der Gerechte wird sie anziehen, und in das Geld werden sich die Unschuldigen teilen.
17 ele amontoa, mas é o justo quem os veste, é um homem honesto quem herda a prata.
18 Er baut sein Haus wie die Motte und wie ein Hüttlein, das der Hüter macht.
18 Constrói sua casa como a casa da aranha, como a choupana que o vigia constrói.
19 Reich legt er sich hin und tut es nicht wieder; in einem Augenblick ist er dahin:
19 Deita-se rico: é pela última vez. Quando abre os olhos, já deixou de sê-lo.
20 Schrecken ergreift ihn wie eine Wasserflut, der Sturmwind führt ihn über Nacht davon.
20 O terror o invade como um dilúvio, um redemoinho o arrebata durante a noite.
21 Ein Ostwind ergreift ihn, und er fährt dahin, er rafft ihn von seiner Stätte hinweg.
21 O vento de leste o levanta e o faz desaparecer: varre-o violentamente de seu lugar.
22 Schonungslos schleudert Er Geschosse nach ihm, eiligst muß er fliehen vor seiner Hand.
22 Precipitam-se sobre ele sem poupá-lo, é arrastado numa fuga desvairada.
23 Man klatscht mit den Händen über ihn und zischt ihn aus an seinem Ort.
23 Sua ruína é aplaudida; de sua própria casa assobiarão sobre ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.