Jó 27

Schlachter 1951 (SCH1951) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Und Hiob setzte seine Rede fort und sprach:
1 Jó continuou a falar:
2 So wahr Gott lebt, der mir mein Recht entzogen, und der Allmächtige, der meine Seele betrübt hat:
2 “Juro pelo Deus vivo, que tirou de mim meus direitos, pelo Todo-poderoso, que me encheu a alma de amargura:
3 Solange noch mein Odem in mir ist und der Hauch Gottes in meiner Nase,
3 enquanto eu viver e tiver o fôlego de Deus nas narinas,
4 sollen meine Lippen nichts Verkehrtes reden und meine Zunge keine Lüge aussprechen.
4 meus lábios não pronunciarão maldades, e minha língua não falará mentiras.
5 Ferne sei es von mir, daß ich euch Recht gebe, ich werde mir meine Unschuld nicht nehmen lassen bis an mein Ende!
5 Jamais darei razão a vocês; defenderei até a morte minha integridade.
6 Ich habe an meiner Gerechtigkeit festgehalten und werde sie nicht loslassen, mein Gewissen straft mich über keinen meiner Tage;
6 Afirmarei minha inocência sem hesitar; por toda a vida, terei a consciência limpa.
7 mein Feind aber müsse verurteilt werden und meine Widersacher Unrecht haben.
7 “Que meu inimigo seja castigado como os perversos, e meu adversário, como os que praticam o mal.
8 Denn was für eine Hoffnung hat der Frevler, wenn Gott ihn abschneidet, wenn er ihm seine Seele entzieht?
8 Pois que esperança têm os ímpios quando Deus os elimina, quando ele lhes tira a vida?
9 Wird Gott sein Geschrei erhören, wenn Not über ihn kommt?
9 Acaso Deus lhes ouvirá o clamor quando vier sobre eles o sofrimento?
10 Hätte er seine Lust an dem Allmächtigen, so würde er Gott allezeit anrufen.
10 Acaso se alegram no Todo-poderoso? Podem clamar a Deus a qualquer momento?
11 Ich will euch über Gottes Hand belehren und, was es mit dem Allmächtigen für eine Bewandtnis hat, euch nicht verhehlen.
11 Eu lhes ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei nada a respeito do Todo-poderoso.
12 Siehe, ihr alle habt es ja gesehen (warum redet ihr so unnütze Worte)?
12 Vocês, porém, já viram tudo isso e, no entanto, dizem essas coisas inúteis.
13 Das ist das Teil, das der gottlose Mensch von Gott, und dies das Erbe, das die Tyrannen vom Allmächtigen erhalten:
13 “Isto é o que os perversos receberão de Deus, esta é a herança que o Todo-poderoso dará aos opressores.
14 Wenn seine Kinder sich mehren, so ist's für das Schwert, und seine Nachkommenschaft hat nicht Brot genug.
14 Pode ser que tenham grandes famílias, mas seus filhos morrerão em guerras ou de fome.
15 Seine Entronnenen sinken durch die Pest ins Grab, und ihre Witwen beweinen sie nicht.
15 Uma praga eliminará os que sobreviverem, e nem mesmo suas viúvas chorarão por eles.
16 Wenn er schon Geld zusammenscharrt wie Staub und Kleider zusammenhäuft wie Kot,
16 “Pode ser que os perversos tenham muita riqueza e acumulem montes de roupas,
17 so bringt er sie zwar zusammen, aber der Gerechte wird sie anziehen, und in das Geld werden sich die Unschuldigen teilen.
17 mas os justos vestirão essas roupas, e os inocentes repartirão essas riquezas.
18 Er baut sein Haus wie die Motte und wie ein Hüttlein, das der Hüter macht.
18 Os perversos constroem casas frágeis como teias de aranha, precárias como o abrigo temporário do vigia.
19 Reich legt er sich hin und tut es nicht wieder; in einem Augenblick ist er dahin:
19 Os perversos são ricos quando vão dormir, mas, ao acordar, veem que toda a sua riqueza se foi.
20 Schrecken ergreift ihn wie eine Wasserflut, der Sturmwind führt ihn über Nacht davon.
20 O terror os encobre, como uma inundação, e são arrastados pelas tempestades da noite.
21 Ein Ostwind ergreift ihn, und er fährt dahin, er rafft ihn von seiner Stätte hinweg.
21 Um vento do leste os carrega, e desaparecem; arranca-os de seu lugar.
22 Schonungslos schleudert Er Geschosse nach ihm, eiligst muß er fliehen vor seiner Hand.
22 Sopra violentamente sobre eles, sem piedade; lutam para escapar de seu poder.
23 Man klatscht mit den Händen über ihn und zischt ihn aus an seinem Ort.
23 Então todos batem palmas e riem deles com desprezo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.