Tiago 5

sce (SCE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ta bayan kunla chenliendu. Tai jiere bouzheku zeinande tunku giezhi fugiede wila.
1 Prestem atenção, vocês que são ricos. Chorem e gemam de angústia por causa das desgraças que os esperam.
2 Tai boubeila qida oluwo, tai jienlai ghughei ijiewo.
2 Sua riqueza apodreceu, e suas roupas finas são trapos comidos por traças.
3 Tai antan, miengu xiuqirawo. Ene xiuqi tai zhaku zhenji gholune. Khan mutun tai beyeni sidera widaghane. Ta duya baraku xienzide boubei sunjizho.
3 Seu ouro e sua prata estão corroídos. A mesma riqueza com a qual vocês contavam devorará sua carne como fogo. Esse tesouro corroído que vocês acumularam testemunhará contra vocês nos últimos dias.
4 Uzhe, kunla tai ghazhade wilie giesan gunzini ta ese ogizho. Ene gunzi waradazhi boxin kieliezho. Hhezighan zhonjia ghurasan kunlai boxin giesan shenqi waradazhi Qienwon Buduini Ezhanni chighinde orowo.
4 Por isso, ouçam os clamores dos que trabalharam em seus campos, cujo salário vocês retiveram de modo fraudulento! Sim, os clamores dos que fizeram a colheita em seus campos chegaram aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Ta duyade futande udu daozhi zhomen xianshou giezho. Goyane ijiezhi taghulaghadene alane giesan hhe udude zhunbei giezho.
5 Vocês levam uma vida de luxo na terra, satisfazendo seus desejos e engordando a si mesmos para o dia do abate.
6 Ta gou kunyi zui jinjizhi alawoma, hhe fandui ese giezho.
6 Condenam e matam inocentes, sem que eles resistam.
7 Ingiese gaijiula, Ezhan iretula ta rennai gie. Uzhe, zhonjia kun rennai giezhi eqie udan ghurai panjizhi ghazhase gou taran khizhekui sagheizho.
7 Por isso, irmãos, sejam pacientes enquanto esperam a volta do Senhor. Vejam como os lavradores esperam pacientemente as chuvas do outono e da primavera. Com grande expectativa, aguardam o amadurecimento de sua preciosa colheita.
8 Taye rennai giezhi zhughene khiduzhegha. Ezhan ireku udu ghujinlazho.
8 Sejam também pacientes. Fortaleçam-se em seu coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Gaijiula, ta nieniedene boxin bu kielie. Pse ta panjikui shouine. Uzhe, panjiku Ezhan wijien konde beizho.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. Pois, vejam, o Juiz está à porta!
10 Gaijiula, ta Ezhanni niereghala kielien kieliesan xienzhilai shouku giezhi rennai giesan yanzii suru.
10 Irmãos, tomem como exemplo de paciência no sofrimento os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Uzhe, rennai giesan kunlade matan fuqi wine giezho. Eibu rennai giesei ta chenliezhi daozho. Ezhan hhende zuihoude ogisei taye mejiene. Ezhande ubali xiiku, unbasaku olon wo.
11 Consideramos felizes aqueles que permanecem firmes em meio à aflição. Vocês ouviram falar de Jó, um homem de muita perseverança. Sabem como, no final, o Senhor foi bondoso com ele, pois o Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 Mii gaijiula, zui zhunyonishi fayen bu gie. Asiman, zemin, yanniliuzhe zhiizhi fayen bu gie. Ta kielien kieliekude enbeneshi enbene gie, pushoshi pusho gie. Ingiese tai ulie panjine.
12 Acima de tudo, meus irmãos, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Que seu “sim” seja de fato sim, e seu “não”, não, para que não pequem e sejam condenados.
13 Tai dunda kien chijia shiqin penjise onxian gie. Kien bayasuse zanmeishi doula.
13 Algum de vocês está passando por dificuldades? Então ore. Alguém está feliz? Cante louvores.
14 Tai dunda kien giemerese jiohuini zhanlaolani uruzhi Ezhanni niereghala hhende oluzhi tosun moizhi onxian gie.
14 Alguém está doente? Chame os presbíteros da igreja para que venham e orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 Xianxin giezhi onxian giekughala giemeresan kunyi goudaghane. Ezhan hhei bosizheghane. Hhe zui fanjizhoshi mienliene.
15 Essa oração de fé curará o enfermo, e o Senhor o restabelecerá. E, se cometeu algum pecado, será perdoado.
16 Ingiese ta nieniene zuini renjizhi nieniedene oluzhi onxian giema, tai gien goudane. Gou kun onxian giese zoin fugiede wine.
16 Portanto, confessem seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo tem grande poder e produz grandes resultados.
17 Iliyashi matanre niekielienji kun woma, hhe hende onxian giezhi ghura bu bou giese 3 nienban zemin jiere ghura ese bouwo.
17 Elias era humano como nós e, no entanto, quando orou insistentemente para que não caísse chuva, não choveu durante três anos e meio.
18 Khuina pse onxian giese asiman jierese ghura bouzhezhi zemin jiere zhonjia osiwo.
18 Então ele orou outra vez e o céu enviou chuva, e a terra começou a produzir suas colheitas.
19 Mii gaijiula, tai dunda nie kun zhendaose likai giese kien hhei khareighazhoshi
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e for trazido de volta,
20 zuirenyi miisan mo jierese khareighachen hhe kun hhe nie kunni fugukuse jiuizhi olon zuini kha widaghasei mejiekui wo.
20 saibam que quem trouxer o pecador de volta de seu desvio o salvará da morte e trará perdão para muitos pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.