Mateus 7
sce (SCE) vs NTLH
1 "Ta kunlai bu kielie, pse taiye kieliene.
1 — Não julguem os outros para vocês não serem julgados por Deus.
2 Ta kunlai matui kieliese taiye qingiezhi kieliene. Ta yanghala nanjizhi ogise tandeye yanghala nanjizhi ogine.
2 Porque Deus julgará vocês do mesmo modo que vocês julgarem os outros e usará com vocês a mesma medida que vocês usarem para medir os outros.
3 Chi yangiezhi gaijiune nudundedu osun zhazhai chanlane, goya nudundedu lianni chanla dane?
3 Por que é que você vê o cisco que está no olho do seu irmão e não repara na trave de madeira que está no seu próprio olho?
4 Chii nudunde lian bidene matui gaijiudene, 'Bi chini nudundedu osun zhazhai agiye.' giezhi kieliene?
4 Como é que você pode dizer ao seu irmão: “Me deixe tirar esse cisco do seu olho”, quando você está com uma trave no seu próprio olho?
5 Chi ene jiazhon giesan kun, xien goya nudundedu lianni agidene uzhezhi qinchu olusenu gaijiune nudundedu osun zhazhai agi."
5 Hipócrita! Tire primeiro a trave que está no seu olho e então poderá ver bem para tirar o cisco que está no olho do seu irmão.
6 "Zhiguitu dunxini nogheide bu ogi. Ochira daozhese tai zhoune. Manouni khigheini melie bu tei. Khigheila manouni taine."
6 — Não deem para os cachorros o que é sagrado, pois eles se virarão contra vocês e os atacarão; não joguem as suas pérolas para os porcos, pois eles as pisarão.
7 "Ta xiahua gie, tande ogine. Erei, ereizhi olune. Wijienni eghi, tande niene.
7 — Peçam e vocês receberão; procurem e vocês acharão; batam, e a porta será aberta para vocês.
8 Xiahua giechen kunlade ogine. Ereichen kunla ereizhi olune. Wijienni eghichen kunlade niene.
8 Porque todos aqueles que pedem recebem; aqueles que procuram acham; e a porta será aberta para quem bate.
9 Tai dunda yan kunyi kewon ginan kerese tashi ogine?
9 Por acaso algum de vocês, que é pai, será capaz de dar uma pedra ao seu filho, quando ele pede pão?
10 Zhaghasun kerese moghei ogine?
10 Ou lhe dará uma cobra, quando ele pede um peixe?
11 Ta gou wiliuzhe kesiladene gouni ogikuni mejiene, asiman jieredu Adatai xiahua giechen kunlade gou dunxini genjia ulie oginu?
11 Vocês, mesmo sendo maus, sabem dar coisas boas aos seus filhos. Quanto mais o Pai de vocês, que está no céu, dará coisas boas aos que lhe pedirem!
12 Ingiese ta kunlai goyadene matugie gieghaku duranshi taye kunlade qingiezhi gie. Eneshi guijin, xienzhilai shu wo."
12 — Façam aos outros o que querem que eles façam a vocês; pois isso é o que querem dizer a
13 "Ta witan wijiense oro. Fugughakude uduruku wijien fugie wo. Mo aghui wo. Orochen kun olon wo.
13 — Entrem pela porta estreita porque a porta larga e o caminho fácil levam para o inferno, e há muitas pessoas que andam por esse caminho.
14 Aminde uduruku wijien witan wo. Mo yozhi chijia wo. Ereizhi oluchen kun choghon wo."
14 A porta estreita e o caminho difícil levam para a vida, e poucas pessoas encontram esse caminho.
15 "Ta jia xienzhilai fangula. Hhela ghoni arasunyi zhozhi tai enende irene, sudoroni wizha zhanghei wo.
15 — Cuidado com os falsos
16 Hhelai alimaghala hhelai tanine. Eghesun jierese putou zhei shidanu? Osun jierese uhuago zhei shidanu?
16 Vocês os conhecerão pelo que eles fazem. Os espinheiros não dão uvas, e os pés de urtiga não dão figos.
17 Jien gou mutun jiere gou alima soune. Langan mutun jiere langan alima soune.
17 Assim, toda árvore boa dá frutas boas, e a árvore que não presta dá frutas ruins.
18 Gou mutun jiere langan alima sou dane. Langan mutun jiere gou alima sou dane.
18 A árvore boa não pode dar frutas ruins, e a árvore que não presta não pode dar frutas boas.
19 Jien gou alima ulie souku mutunlai chizhidene khande teine.
19 Toda árvore que não dá frutas boas é cortada e jogada no fogo.
20 Ingiese hhelai alimaghala hhelai tanine."
20 Portanto, vocês conhecerão os falsos profetas pelas coisas que eles fazem.
21 "Mii, 'Ezhan, Ezhan!' giezhi waradachen kunla man asiman gojiade orokui pusho. Zinie asimandedu Adaimi kielien mutun giechen kunla orone.
21 — Não é toda pessoa que me chama de “Senhor, Senhor” que entrará no
22 Hhe zuihouku udude olon kunla made kieliene, 'Ezhan, Ezhan, bijien chini niereghala chonjiwola? Chini niereghala sheitanlai touwola? Chini niereghala olon nenlitu shiqin giewola?'
22 Quando aquele dia chegar, muitas pessoas vão me dizer: “Senhor, Senhor, pelo poder do seu nome anunciamos a mensagem de Deus e pelo seu nome expulsamos demônios e fizemos muitos milagres!”
23 Hhe shihoude bi mindaminji hhelade kieliene, 'Bi tai tani dane. Ta enezighan uhun kunla, mase likai gie!'"
23 Então eu direi claramente a essas pessoas: “Eu nunca conheci vocês! Afastem-se de mim, vocês que só fazem o mal!”
24 "Ingiese mii enezighan kielienyi chenliedene giesan kunshi jienzha kun wo. Hoxian gieni fugie tashi jiere giesanghala niekielien wo.
24 — Quem ouve esses meus ensinamentos e vive de acordo com eles é como um homem sábio que construiu a sua casa na rocha.
25 Ghura bou, fugie usu chunji, kei hende feiliezhi eghiliuzhe gieni ulie enbereine. Gieni jigunni fugie tashi jiere giezho.
25 Caiu a chuva, vieram as enchentes, e o vento soprou com força contra aquela casa. Porém ela não caiu porque havia sido construída na rocha.
26 Mii enezighan kielienyi chenliedene ulie giesan kunshi men kun wo. Hoxian gieni shazi jiere giesanghala niekielien wo.
26 — Quem ouve esses meus ensinamentos e não vive de acordo com eles é como um homem sem juízo que construiu a sua casa na areia.
27 Ghura bou, fugie usu chunji, kei hende feiliezhi eghise gie enbereine. Da enbereisan fugie wo."
27 Caiu a chuva, vieram as enchentes, e o vento soprou com força contra aquela casa. Ela caiu e ficou totalmente destruída.
28 Ersa enezighan kielienyi jianji baraghase olon kunla hhe sughasande ghanirazho.
28 Quando Jesus acabou de falar, as multidões estavam admiradas com a sua maneira de ensinar.
29 Ersa hhelade sughadan hhelai jinwun hanjialai buxian wo, nie qienlitu kunni xianli.
29 Ele não era como os mestres da Lei; pelo contrário, ensinava com a autoridade dele mesmo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.