Filipenses 2
sce (SCE) vs NTLH
1 Ingiese Mexihai miende tande sughaku kielien, orezhi sidaghaku, Shenlinghala laiwon gieku, pse renyi, ubali xiiku bise
1 Por estarem unidos com Cristo, vocês são fortes, o amor dele os anima, e vocês participam do Espírito de Deus. E também são bondosos e misericordiosos uns com os outros.
2 tai sumuladan nie gholuzhi nieniedene orezhi nie zhughe gholu. Ingiese bi hende bayasune.
2 Então peço que me deem a grande satisfação de viverem em harmonia, tendo um mesmo amor e sendo unidos de alma e mente.
3 Yan shiqinniliuzhe zinie goyadene oluzhi bu gie, minshenni tanxin bu gie, goyane meilade uzhezhi kunlai goyasene fugiede uzhe.
3 Não façam nada por interesse pessoal ou por desejos tolos de receber elogios; mas sejam humildes e considerem os outros superiores a vocês mesmos.
4 Zinie goyane shiqinni bu gui, kunlai shiqinniye gui.
4 Que ninguém procure somente os seus próprios interesses, mas também os dos outros.
5 Ta zhughene Mexiha Ersai zhughe mutun gholugha.
5 Tenham entre vocês o mesmo modo de pensar que Cristo Jesus tinha:
6 Hhende Hudai yanzi winema,
6 Ele tinha a natureza de Deus, mas não tentou ficar igual a Deus.
7 Kharei goyane yanyanjilai bendazhi
7 Pelo contrário, ele abriu mão de tudo o que era seu e tomou a natureza de tornando-se assim igual aos seres humanos. E, vivendo a vida comum de um ser humano,
8 Goyane meilade uzhezhi
8 ele foi humilde e obedeceu a Deus até a morte — morte de cruz.
9 Ingiese Huda hhei zui unduni gholughazhi
9 Por isso Deus deu a Jesus a mais alta honra e pôs nele o nome que é o mais importante de todos os nomes,
10 Ingie asiman jieredu, zemin jieredu, zemin douradu yanyanjila
10 para que, em homenagem ao nome de Jesus, todas as criaturas no céu, na terra e no caiam de joelhos
11 Jien kunlai amanla Ersa Mexihashi Ezhan wo giezhi chenren giedene
11 e declarem abertamente que Jesus Cristo é o Senhor, para a
12 Ingiese mii orentula, bi tanre hhantu bikude ta chan chenliesan mutun ede bi tai hhende uwokude genjia qingiezhi ayi pugharazhi tai jiuikui shiqinni xiacha giezhi chenjigha.
12 Portanto, meus queridos amigos, vocês que me obedeceram sempre quando eu estava aí, devem me obedecer muito mais agora que estou ausente. Continuem trabalhando com respeito e temor a Deus para completar a salvação de vocês.
13 Tai sudoro wilie giezhi goya gou isine gieghane giezhi tande duranji gieku nenli ogisanshi Huda wo.
13 Pois Deus está sempre agindo em vocês para que obedeçam à vontade dele, tanto no pensamento como nas ações.
14 Ta yan shiqin gieliuzhe boxin bu kielie, bu jianjindu.
14 Façam tudo sem queixas nem discussões
15 Tande yama kheilaku wizhi ganjintu kun gholu. Ta Hudade yama maobin witu kewosi danlazhi duyade doghun, wirulasan kunlai dunda gon fai.
15 para que vocês não tenham nenhuma falha ou mancha. Sejam filhos de Deus, vivendo sem nenhuma culpa no meio de pessoas más, que não querem saber de Deus. No meio delas vocês devem brilhar como as estrelas no céu,
16 Aminni daolii xienjizhi khizhegha. Ingiese bi Mexihani udude goyane belien ese holuzhi belien wilie ese giezho giezhi kuaine.
16 entregando a elas a mensagem da vida. Se agirem assim, eu terei motivo de sentir orgulho de vocês no Dia de Cristo , pois isso mostrará que todo o meu esforço e todo o meu trabalho não foram inúteis.
17 Bi tai xianxin giekude oluzhi goyane sidagha gieku teizi jiere mure danlaghazhi chusunne pojieliuzhe bayasuzhi da tanre hhantu bayasune.
17 Talvez o meu sangue, isto é, a minha vida, seja apresentado como uma oferta junto com o sacrifício que vocês, por meio da sua fé, oferecem a Deus. Se isso acontecer, ficarei contente e me alegrarei com todos vocês.
18 Taye qingiezhi bayasu, da mare hhantu bayasu.
18 Do mesmo modo vocês também devem ficar contentes e se alegrar comigo.
19 Bi Ezhan Ersai kouizhi Qimotaini tai hhende ghujighande peizhi echighaye giezho. Tai qinkonlai mejiezhi bi zhughene nanranshighane giezho.
19 Se for da vontade do Senhor Jesus, espero poder logo lhes enviar Timóteo para que eu fique animado quando receber notícias de vocês.
20 Mare hhantu tande shixinji gonxin giesan kun hhense chugo nieda uwo.
20 Pois Timóteo é o único que se preocupa com vocês como eu me preocupo e é o único que, de fato, se interessa pelo bem-estar de vocês.
21 Psedu kunla man zinie goyane shiqinyi guine, Ersa Mexihani shiqinyi ulie guine.
21 Pois todos os outros se preocupam com os seus próprios interesses e não com os de Jesus Cristo.
22 Ingieliuzhe Qimotaini kunyi ta mejiene. Hhe goya adane mutun mii uzhezhi mare hhantu gouxioxide oluzhi wilie giezho.
22 E vocês sabem muito bem como Timóteo provou o seu valor. Ele e eu, como se fôssemos filho e pai, temos trabalhado juntos no serviço do evangelho .
23 Ingiese bi goyane shiqinni jiegoi mejiese deigo hhei peizhi echighane giezho.
23 Portanto, espero enviá-lo a vocês logo que eu souber como vão ficar as coisas aqui para mim.
24 Ingie oloncha ulie beidene biye echikui Ezhanyi miende xianxin giezho.
24 E, confiado no Senhor, penso que eu mesmo poderei ir logo até aí.
25 Ingiezhoma, bi sumulase Ibafuqini tai hhende khareizhi echighaku biyo wine giezho. Hheshi mii gaijiu, lienshou, mare hhantu zhan eghindusan kun wo. Ta hhei peizhi bi xiyo bikude banman gieghale irezho.
25 Também acho que é preciso enviar a vocês o nosso irmão Epafrodito, meu companheiro de trabalho e de lutas, o qual vocês enviaram para me trazer a ajuda que eu precisava.
26 Hhe ta dajialai hende sanazhi, da hhe giemeresei ta mejiese hhe hende nango giezho.
26 Ele tem tido muitas saudades de todos vocês e tem andado muito preocupado por vocês terem sabido que ele estava doente.
27 Shuhua hhe giemerezhi fugukude kuruwoma, ingieliuzhe Huda hhende ubali xiizhi madeye ubali xiizho. Pse bi genjia yuchou giene.
27 De fato, ele esteve doente e quase morreu. Mas Deus teve pena dele e não somente dele, mas também de mim; e assim evitou que eu tivesse uma tristeza ainda maior.
28 Ingiese bi genjia jindazhi hhei peizhi echighaye. Ta hhei chanlase bayasune, mii yuchou giekuye choghonshine.
28 Por isso vou mandá-lo de volta a vocês o mais depressa possível para que vocês sintam a alegria de vê-lo novamente e para que eu não fique preocupado.
29 Ta Ezhanyi miende hende bayasuzhi hhei jienlie. Imutu kunlai zunzhun gie.
29 Portanto, recebam Epafrodito com toda a alegria, como se recebe um irmão no Senhor. Respeitem pessoas como ele,
30 Ta made banman gie dasande hhe banman giezhi Mexihai wiliede oluzhi chabudu aminni widawo.
30 pois ele arriscou a sua vida e quase morreu por causa do trabalho de Cristo. Ele fez isso para me dar a ajuda que vocês não podiam me dar pessoalmente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.