Apocalipse 13
sce (SCE) vs NAA
1 Bi chanlase nie yewo haise khizhezhi hharan gocha, dolon qiorun wine. Hharan gocha jierene hharan honshan zhoku ga maghala zhozho. Dolon qiorun jiereni Hudai sugieku niere wine.
1 Vi emergir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças, e, sobre os chifres, dez diademas, e, sobre as cabeças, nomes de blasfêmia.
2 Bi chanlasan yewo laohuni xianli, konni gouxinni konni xianli, amanni shizini amanni xianli. Lun goya nenli, wizi, fugie qienline hhende ogiwo.
2 A besta que vi era semelhante a leopardo, com pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Bi chanlase yewoni dolon qiorun dunda niekozi hoxian fuguku shan deilazhoma goudazho. Zemin jieredula man ghanirazhi yewoni daghazho.
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sido golpeada de morte, mas essa ferida mortal foi curada. E toda a terra se maravilhou, seguindo a besta;
4 Hhela lunni beiikushi lun qienline yewode ogizho. Pse yewoni beiizhi kieliezho, "Kien ene yewoghala bilane, kien hheghala eghindu shidane?"
4 e adoraram o dragão porque deu a sua autoridade à besta. Também adoraram a besta, dizendo: — Quem é semelhante à besta? Quem pode lutar contra ela?
5 Yewode tungulieku, Hudai sugieku aman ogizho. Pse 42 gie sara durare gieku qienli ogizho.
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias e foi-lhe dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 Yewo amanne keighazhi Hudai sugieku kielien kieliezho. Hudai nierei, hhei zhanfan, jiushi asiman jiere sousanlai sugiezho.
6 A besta abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para lhe difamar o nome e difamar o tabernáculo, a saber, os que habitam no céu.
7 Pse shentulare eghinduzhi injiku dainni jienliezhi go pai, go minzu, go kielien, go gojialai hanshilieku qienlini jienliezho.
7 Foi-lhe permitido, também, que lutasse contra os santos e os vencesse. Foi-lhe dada, ainda, autoridade sobre cada tribo, povo, língua e nação.
8 Jien zemin jiere sousan, niereini duyai zhayaghasanse alasan ghoni ghughanyi aminni jilasan benzi jiere ese jilasan kunla man hhei beiine.
8 E ela será adorada por todos os que habitam sobre a terra, aqueles que, desde a fundação do mundo, não tiveram os seus nomes escritos no Livro da Vida do Cordeiro que foi morto.
9 Chighin bitu kunla chenliendu!
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Qianla echiku kunyi kenjin qianla echine.
10 “Se alguém tiver de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém tiver de ser morto pela espada, pela espada morto será.” Aqui está a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 Bi chanlase da nie yewo zeminse khizhezhi ghua gocha bisan ghoni ghughanyi xianli, kielien kieliese lunni xianli.
11 Vi ainda outra besta emergir da terra. Tinha dois chifres, parecendo cordeiro, mas falava como dragão.
12 Hhe tou 1 gie yewoni nenlini hhei melie man khizheghazhi zemin, zemin jiere sousanlai, fuguku shanni goudaghasan tou 1 gie yewoni beiighazho.
12 Ela exerce toda a autoridade da primeira besta na sua presença e faz com que a terra e os seus habitantes adorem a primeira besta, cuja ferida mortal havia sido curada.
13 Pse fugie ghudureqilai giezhi da kunlai melie khanni asimanse zeminde bouzheghazho.
13 Também opera grandes sinais, de maneira que até faz descer fogo do céu sobre a terra, diante de todas as pessoas.
14 Ene yewo qienlini jienliedene tou 1 gie yewoni melie ghudureqilai giezhi zemin jiere sousan kunlai miizho. Pse khudoghoghala shan deiladene ese fugusan yewode nie nigieda gie giezhi hhelade kieliezho.
14 Seduz aqueles que habitam sobre a terra por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar diante da besta, dizendo aos que habitam sobre a terra que façam uma imagem à besta, àquela que foi ferida à espada e sobreviveu.
15 Hhe nenlini jienliedene nigiedade ho ogizhi kielien kielieghazho, pse soyuji nigiedai ese beiisan kunlai man alaghazho.
15 E lhe foi concedido poder para dar vida à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse e fizesse morrer todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 Pse soyuji kunlai bugon fugiei, gajii, nanxinyi, bayanyi, hoji ese danlasan, hoji danlasanlai borun kha jiere onu manlou jiere zhanzi taighadene
16 A todos, os pequenos e os grandes, os ricos e os pobres, os livres e os escravos, faz com que lhes seja dada certa marca na mão direita ou na testa,
17 zhanzi uwochenlai meimei ese gieghazho. Ene zhanzishi yewoni niere, pseshi yewoni nierei daibio giesan shuzi wo.
17 para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tem a marca, o nome da besta ou o número do seu nome.
18 Enende agheli kerene. Jienzha kun ene yewoni shuzii sana khizhegha. Ene shuzi nie kunni nierei daibio giezho, 666 wo.
18 Aqui está a sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de ser humano. E esse número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.