Apocalipse 13

sce (SCE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Bi chanlase nie yewo haise khizhezhi hharan gocha, dolon qiorun wine. Hharan gocha jierene hharan honshan zhoku ga maghala zhozho. Dolon qiorun jiereni Hudai sugieku niere wine.
1 Então vi subir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças, e sobre os seus chifres dez diademas, e sobre as suas cabeças nomes de blasfêmia.
2 Bi chanlasan yewo laohuni xianli, konni gouxinni konni xianli, amanni shizini amanni xianli. Lun goya nenli, wizi, fugie qienline hhende ogiwo.
2 E a besta que vi era semelhante ao leopardo, e os seus pés como os de urso, e a sua boca como a de leão; e o dragão deu-lhe o seu poder e o seu trono e grande autoridade.
3 Bi chanlase yewoni dolon qiorun dunda niekozi hoxian fuguku shan deilazhoma goudazho. Zemin jieredula man ghanirazhi yewoni daghazho.
3 Também vi uma de suas cabeças como se fora ferida de morte, mas a sua ferida mortal foi curada. Toda a terra se maravilhou, seguindo a besta,
4 Hhela lunni beiikushi lun qienline yewode ogizho. Pse yewoni beiizhi kieliezho, "Kien ene yewoghala bilane, kien hheghala eghindu shidane?"
4 e adoraram o dragão, porque deu à besta a sua autoridade; e adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? quem poderá batalhar contra ela?
5 Yewode tungulieku, Hudai sugieku aman ogizho. Pse 42 gie sara durare gieku qienli ogizho.
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias; e deu-se-lhe autoridade para atuar por quarenta e dois meses.
6 Yewo amanne keighazhi Hudai sugieku kielien kieliezho. Hudai nierei, hhei zhanfan, jiushi asiman jiere sousanlai sugiezho.
6 E abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar do seu nome e do seu tabernáculo e dos que habitam no céu.
7 Pse shentulare eghinduzhi injiku dainni jienliezhi go pai, go minzu, go kielien, go gojialai hanshilieku qienlini jienliezho.
7 Também lhe foi permitido fazer guerra aos santos, e vencê-los; e deu-se-lhe autoridade sobre toda tribo, e povo, e língua e nação.
8 Jien zemin jiere sousan, niereini duyai zhayaghasanse alasan ghoni ghughanyi aminni jilasan benzi jiere ese jilasan kunla man hhei beiine.
8 E adorá-la-ão todos os que habitam sobre a terra, esses cujos nomes não estão escritos no livro do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 Chighin bitu kunla chenliendu!
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Qianla echiku kunyi kenjin qianla echine.
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a perseverança e a fé dos santos.
11 Bi chanlase da nie yewo zeminse khizhezhi ghua gocha bisan ghoni ghughanyi xianli, kielien kieliese lunni xianli.
11 E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como dragão.
12 Hhe tou 1 gie yewoni nenlini hhei melie man khizheghazhi zemin, zemin jiere sousanlai, fuguku shanni goudaghasan tou 1 gie yewoni beiighazho.
12 Também exercia toda a autoridade da primeira besta na sua presença; e fazia que a terra e os que nela habitavam adorassem a primeira besta, cuja ferida mortal fora curada.
13 Pse fugie ghudureqilai giezhi da kunlai melie khanni asimanse zeminde bouzheghazho.
13 E operava grandes sinais, de maneira que fazia até descer fogo do céu à terra, à vista dos homens;
14 Ene yewo qienlini jienliedene tou 1 gie yewoni melie ghudureqilai giezhi zemin jiere sousan kunlai miizho. Pse khudoghoghala shan deiladene ese fugusan yewode nie nigieda gie giezhi hhelade kieliezho.
14 e, por meio dos sinais que lhe foi permitido fazer na presença da besta, enganava os que habitavam sobre a terra e lhes dizia que fizessem uma imagem à besta que recebera a ferida da espada e vivia.
15 Hhe nenlini jienliedene nigiedade ho ogizhi kielien kielieghazho, pse soyuji nigiedai ese beiisan kunlai man alaghazho.
15 Foi-lhe concedido também dar fôlego à imagem da besta, para que a imagem da besta falasse, e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 Pse soyuji kunlai bugon fugiei, gajii, nanxinyi, bayanyi, hoji ese danlasan, hoji danlasanlai borun kha jiere onu manlou jiere zhanzi taighadene
16 E fez que a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, lhes fosse posto um sinal na mão direita, ou na fronte,
17 zhanzi uwochenlai meimei ese gieghazho. Ene zhanzishi yewoni niere, pseshi yewoni nierei daibio giesan shuzi wo.
17 para que ninguém pudesse comprar ou vender, senão aquele que tivesse o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.
18 Enende agheli kerene. Jienzha kun ene yewoni shuzii sana khizhegha. Ene shuzi nie kunni nierei daibio giezho, 666 wo.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento, calcule o número da besta; porque é o número de um homem, e o seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.