1 Tessalonicenses 4
sce (SCE) vs NTLH
1 Ingiese gaijiula, zuihoude kielieye, Ezhan Ersai miende bijien tai xiahua giezhi tande sughazhi kielieye. Ta bijiense surusan mutun Hudai bayasughazhi gie. Ta ijin giezhoma, pse ologhoni izhigie gie.
1 Finalmente, irmãos, vocês aprenderam de nós como devem viver para agradar a Deus; e é assim mesmo que vocês têm vivido. E agora pedimos e aconselhamos, em nome do Senhor Jesus, que façam ainda mais.
2 Bijien Ezhan Ersai qienlighala tande yan minlin ogisei ta mejiene.
2 Pois vocês conhecem os ensinamentos que demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Hudai isishi ene wo, tai zhiguini gholughane giezho. Lon kijieku, pse qimutu zuilase gholode beighazhi
3 O que Deus quer de vocês é isto: que sejam completamente dedicados a ele e que fiquem livres da imoralidade.
4 jien kunde goya beyene hanshiliezhi ganjin, zhiguide giekuni mejieghane.
4 Que cada um saiba viver com a sua esposa de um modo que agrade a Deus, com todo o respeito
5 Hudai tani dasan niman kun mutun lon gieku nefuxinni daghazhi hu ulie gieghane.
5 e não com paixões sexuais baixas, como fazem os incrédulos, que não conhecem a Deus.
6 Ene shiqin jiere xianxin giesan gaijiulade piendazhi pienyi bu zhanji. Bijien melieshi tande kieliezhi hende jingao giesan mutun Ezhan qimutu zui fanjisan kunlai faine.
6 Nesse assunto, que ninguém prejudique o seu irmão, nem desrespeite os seus direitos! Pois, como nós já lhes dissemos e avisamos, o Senhor castigará duramente os que fazem essas coisas.
7 Huda matanyi urukushi ganjin wini bu giezhi, zhiguide gie giezho.
7 Deus não nos chamou para vivermos na imoralidade, mas para sermos completamente dedicados a ele.
8 Ingiese ene sughasei ulie chenliechen kunshi kunni ulie chenlieku pusho, tande goya Shenlinne ogisan Hudai uye chenliezho.
8 Portanto, quem rejeita esse ensinamento não está rejeitando um ser humano, mas a Deus, que dá a vocês o seu Espírito Santo.
9 Gaijiulade oreku shiqinni kieliese tande xin huaiku biyo uwo. Nieniedene orekuni ta goyane Hudase suruzho.
9 Não há necessidade de lhes escrever a respeito do amor pelos irmãos na fé, pois o próprio Deus lhes ensinou que vocês devem amar uns aos outros.
10 Ta Maqidunni gaijiulade man shuhua ingiezhi giezho. Gaijiula, bijien tande xiahua gieye, ta pse ologhonni gie.
10 Pois é esse o amor que vocês têm mostrado a todos os irmãos que vivem em toda a província da Macedônia. Portanto, meus irmãos, pedimos que façam ainda mais:
11 Bijien tande fenfulasan mutun ta xiacha giezhi udune nanrande daogha. Goya shiqinlane gonji. Khaghalane wilielai gie.
11 procurem viver em paz, tratem dos seus próprios assuntos e vivam do seu próprio trabalho, como já dissemos antes.
12 Qingiese ghadanedu kun ta giesanlai uzhese zunzhun giene, taye kiemade ulie kouine.
12 Assim, aqueles que não são cristãos os respeitarão, e vocês não precisarão viver às custas de ninguém.
13 Gaijiula, bijienyi duranshi hhe fugusan kunlai shiqinni ta mejiese gou wo. Ingiese hhe xiwon wichen kun mutun zhughetai ulie otune.
13 Irmãos, queremos que vocês saibam a verdade a respeito dos que já morreram, para que não fiquem tristes como ficam aqueles que não têm esperança.
14 Matan Ersa duya ijiedene aminne olusanyi xianxin giese Ersai xianxin giedene duya ijiesan kunlai Huda Ersaghala hhantu udurukuiye xianxin giene.
14 Nós cremos que Jesus morreu e ressuscitou; e assim cremos também que, depois que Jesus vier, Deus o levará de volta e, junto com ele, levará os que morreram crendo nele.
15 Bijien Ezhanyi kielienyi tande kielieye. Ezhan pse irekude matan amitu kun hhe fugusan kunlase melieshida dane.
15 De acordo com o ensinamento do Senhor, afirmamos a vocês o seguinte: nós, os que estivermos vivos no dia da vinda do Senhor, não iremos antes daqueles que já morreram.
16 Nie minlin xiaise fugie qienxien waradazhi Hudai labai shenqi dunda Ezhan asiman jierese qinsi irene. Ingiekude Mexihani xianxin giedene fugusan kun xien aminne olune.
16 Porque haverá o grito de comando, e a voz do arcanjo , e o som da trombeta de Deus, e então o próprio Senhor descerá do céu. Aqueles que morreram crendo em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Ingiedene bijien amitu kunyi hhelare hhantu olien jiere deila echi asiman jiere Ezhanyi ochirane. Ingiedene chanqi Ezhanre hhantu soune.
17 Então nós, os que estivermos vivos, seremos levados nas nuvens, junto com eles, para nos encontrarmos com o Senhor no ar. E assim ficaremos para sempre com o Senhor.
18 Ingiese ta enezighan kielienghala nieniedene surughazhi kielie.
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.