1 João 4
sce (SCE) vs ARIB
1 Mii orentula, ta ruhherlani man xianxin giezhi ulie olune. Hhelashi Hudanughun enbenu pusho bikui ta shiizhi uzhekuni wo. Duya jiere ede olon jia xienzhi khizhezho.
1 Amados, não creiais a todo espírito, mas provai se os espíritos vêm de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Hudai ruhherni ingiezhi mejiene, Ersa Mexiha kun gholudene iresei chenren giese hheshi Hudase iresei enbene.
2 Nisto conheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Ersa Mexihani chenren ulie giese hheshi Hudase iresan pusho. Eneshi Mexihani duitouni ruhher wo. Hhe irene giekuni ta eqighanse chenliezhoma, ede ijin duya jiere wo.
3 e todo espírito que não confessa a Jesus não é de Deus; mas é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que havia de vir; e agora já está no mundo.
4 Kewosila, tashi Hudanughun wo. Tani sudoro bisan hhe duyade bisan hhense hen wo. Ingiese ta jia xienzhilase injiwo.
4 Filhinhos, vós sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Hhelashi duyanughun wo. Duyani shiqinyi kieliese duyai kunla hhelani kielienni chenliene.
5 Eles são do mundo, por isso falam como quem é do mundo, e o mundo os ouve.
6 Matanshi Hudanughun wo. Hudai tanichen kun mai kielienni chenliene. Hudanughun pushoshi manughunni ulie chenliene. Ingiezhi hhelashi zhenni onu piendachen bikui mejiene.
6 Nós somos de Deus; quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. assim é que conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Mii orentula, matan nieniedene oreye. Orekushi Hudase irezho. Orechen kunshi Hudase iresan kewosi wo, Hudai tanine.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Ulie orechen Hudai tani dane. Hudashi oreku wo.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Huda orekune matande ingiezhi uzheghawo. Huda niekozi kewonne peizhi duyade ireghadene hhei tungo giezhi matanyi amituraghawo.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos.
10 Eneshijiu oreku wo. Matan Hudade oresan pusho. Huda matande orezho. Hhe matande orezhi kewonne peizhi ireghadene mai zuini deilazhi fuguwo.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Mii orentula, Huda matande ingiezhi orezho. Matanye indan nieniedene orekuni wo.
11 Amados, se Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Kun Hudai uzhezhi ese daozhoma, matan nieniedene orese Huda mai sudoro beizho. Hhei oreku mai dunda chengun oluwo.
12 Ninguém jamais viu a Deus; e nos amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é em nós aperfeiçoado.
13 Huda matande Shenlinne ogizho. Ingiese matan Hudai sudoro, Huda matanyi sudoro beisei mejiene.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele em nós: por ele nos ter dado do seu Espírito.
14 Ada kewonne peizhi duyani kunlai jiuighale iresei bijien chanlawo, ye ganzhen beine.
14 E nós temos visto, e testificamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Kien Ersashi Hudai Kewon giezhi renjise Huda hhei sudoro beizho. Hheye Hudai sudoro beizho.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Huda matande orekui matan mejiezho, xianxinye giezho.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele.
17 Oreku mai dunda ingiezhi chengun oluwo. Ersa Mexiha matugiese matanye duyade qingiene. Ingiese matan panjiku udude yamase ayikui uwo.
17 Nisto é aperfeiçoado em nós o amor, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos também nós neste mundo.
18 Orekui sudoro ayikui uwo. Zhenzhenji orese ayikui man widaghane. Ayichen kun faikuse ayizho. Ayichen kunni sudoro orekui chaizho.
18 No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo; porque o medo envolve castigo; e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Matan orekushi Huda xien matande orezho.
19 Nós amamos, porque ele nos amou primeiro.
20 Kien, "Hudade orene." giezhi kieliedene gaijiulane henjise ghudan kieliezho. Chanla shidaku gaijiuladene ore dase chanla daku Hudade ore dane.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, não pode amar a Deus, a quem não viu.
21 Hudade orechen kunla gaijiuladeneye orekuni wo. Eneshi hhe matande ogisan minlin wo.
21 E dele temos este mandamento, que quem ama a Deus ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.