1 Coríntios 5
sce (SCE) vs NTLH
1 Bi chenliese shuhuajia tai dunda lon kijieku shiqin wine. Intu shiqin niman kunlai dundaliuzhe uwo. Nie kun goya khuitu anarene kijiezho.
1 Agora estão dizendo que há entre vocês uma imoralidade sexual tão grande, que nem mesmo os pagãos seriam capazes de praticar. Fiquei sabendo que certo homem está tendo relações com a própria madrasta!
2 Ta dou goyalane fugiede uzhene. Ta indan hende nango giekui wo. Ene shiqinni giesan kunni tai dundase tou khighakui wo!
2 Como é que vocês podem estar tão orgulhosos? Pelo contrário, vocês deviam ficar muito tristes e expulsar do meio de vocês quem está fazendo uma coisa dessas. Quanto a mim, ainda que não esteja presente aí pessoalmente, estou com vocês em espírito. E, agindo como se eu estivesse aí, já julguei, pela autoridade do nosso Senhor Jesus, o homem que está fazendo essa coisa horrível. Quando vocês se reunirem, estarei com vocês em espírito. Então, pelo poder do nosso Senhor Jesus, que estará presente conosco,
3 Mii kun tanre hhantu uwoma, zhughemi tanre hhantu wo. Bi tai hhende bisan mutun intu shiqinyi giesan kunyi Ezhan Ersai niereghala ijin zui jinjiwo.
3 — ausente —
4 Ta hhantulazhi mii zhughe tanre hhantu bikude mai Ezhan Ersani qienlighala
4 — ausente —
5 intu kunni Ibiliside jiuizhi beyeni huailugha gie, ingiese ruhheryini Ezhanni udude jiuine.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o seu corpo seja destruído, mas o seu espírito seja salvo no Dia do Senhor .
6 Ta goyalane kuaise ese oluzho. Goujinie kunieghe nie duizi ghurunni man faighakui ta ulie mejienu?
6 Não está certo que vocês estejam orgulhosos! Vocês conhecem aquele ditado: “Um pouco de fermento fermenta toda a massa.”
7 Tashi tanmien woshi khuichen kunieghei widaghadene shini ghurun gholu. Matanyi Jiulidaosan Jieni ghoni ghughan yeshijiu Mexihai ijin zharuzhi sidagha giewo.
7 Joguem fora o velho fermento do pecado para ficarem completamente puros. Aí vocês serão como massa nova e sem fermento, como vocês, de fato, já são. Porque a nossa Festa da Páscoa está pronta, agora que Cristo, o nosso Cordeiro da Páscoa, já foi oferecido em sacrifício.
8 Ingiese matan jieqi daoghase doghun, mouxientu khuichen kuniegheghala bu daoghadene ganjin, shixintu tanmienghala daoghaye.
8 Então vamos comemorar a nossa Páscoa, não com o pão que leva fermento, o fermento velho do pecado e da imoralidade, mas com o pão sem fermento , o pão da pureza e da verdade.
9 Bi eqighandei tande xin huaizhi ta lon kijiechen kunlare laiwon bu gie giezhi kieliewo.
9 Na outra carta que escrevi a vocês, eu recomendei que vocês não tivessem nada a ver com gente imoral.
10 Mii isishi ene duyadedu lon kijiechen, tanxin giechen, piendachen, nigiedai beiichen kunlare jiedui laiwon bu gie giekui pusho. Qingiese ta ene duyase likai giese da gou wo.
10 Eu não quis dizer que neste mundo vocês devem ficar separados dos pagãos que são imorais, avarentos, ladrões ou que adoram ídolos. Pois, para evitar essas pessoas, vocês teriam de sair deste mundo.
11 Ede bi ene xinni tande huaikushi goyaneshi xianxin giesan gaijiu wo giedene lon kijiesan, tanxin giesan, nigiedai beiisan, kun sugiesan, jiu ochisan, piendasan intui giesan kunlare ta laiwon bu giezhi budanye hhantu bu ijie giezho.
11 O que eu digo é que vocês não devem ter nada a ver com ninguém que se diz irmão na fé, mas é imoral, ou avarento, ou adora ídolos, ou é bêbado, ou difamador, ou ladrão. Com gente assim vocês não devem nem comer uma refeição.
12 Ghadanedu kunyi bi kheilaku pushoma, sudorodu kunyi ta kheilaku pushonu?
12 — ausente —
13 Ghadanedu kunyi Huda panjine. "Ta dundasene mouxien kunlai tou khigha."
13 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.