Salmos 98
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NTLH
1 Kantawan moyoy Pangino-on nin kinomposo ya bayoy kanta, ta hay bawbagay ya ginawà na ay kawkapapa-ispanta. Hiya ay ayin kapintasan; ha kapangyariyan na ay ma-in tamon kalibriyan ha panggogomawà na.
1 Cantem uma nova canção a Deus, o Senhor , pois ele tem feito coisas maravilhosas. Com a sua força e com o seu santo poder, ele se tornou vitorioso.
2 Impatandà nin Pangino-on ya pangilibri na, boy impatnag nay kahampatan na ha tawtawo ha nawnasyon.
2 O Senhor anunciou a sua vitória; ele fez com que as nações conhecessem o seu poder salvador.
3 Hay impangakò nay ingangalo ya ma-in panlalabi boy katapatan na ha aw-inalalak ni Israyil ay gineperan na. Kaganawan tawo ha maski ayrin dogal bayri ha babon lotà ay nakatandà nin kalibriyan ya inggawà nin Diyos.
3 Com amor e fidelidade, ele cumpriu a sua promessa ao povo de Israel. Até nos lugares mais distantes do mundo todos viram a vitória do nosso Deus.
4 Hikawoy tawtawo ha kaganawan dogal ha babon lotà, mibobo-angaw kawon magtowà ha Pangino-on. Ha masyadoy kaligawan moyo ay magkanta kawon pamomori kona.
4 Cantem ao Senhor com alegria, povos de toda a terra! Louvem o e gritos de alegria.
5 Magkanta kawon pamomori ha Pangino-on ya kompanyawan moyon alpa. Ha panogtog moyo nin alpa ay lamowan moyo nin maganday kanta.
5 Cantem louvores a Deus, o Senhor , com acompanhamento de e toquem música nas
6 Hay tonoy nin trompita boy tonoy nin tamboyok ay sabayan moyo nin pamibobo-angaw ya ma-in katowa-an ha arapan nin Pangino-on ya Arì.
6 Ao som de trombetas e cornetas, cantem com alegria diante do
7 Dayi, hay dagat ay kowinta tomnoy kateng kaganawan nin anti bayro; hay babon lotà itaman ay kowinta magkanta; ombayro simpri ha kaganawan ampa-iri bayro.
7 Ruja o mar e todas as criaturas que nele vivem. Cante a terra e os seus moradores.
8 Dayi, hay bawbalah ay kowinta mipagtimpà, boy dayi, hay bawbakil ay kowinta mipagkanta ha katowa-an.
8 Rios, batam palmas! Montes, cantem com alegria diante do
9 Dayi, hay bawbakil ay kowinta mipagkanta ha arapan nin Pangino-on, ta lomateng ya nin manosga ha kaganawan tawo ha babon lotà. Ha panonosga na ha tawtawo ay ma-in yan kahampatan boy katoynongan.
9 porque ele vem governar a terra! Ele governará os povos do mundo com justiça e de acordo com o que é direito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 98, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.