Salmos 97

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hay Pangino-on ay ampamo-on; dayi, kaganawan nin anti ha babon lotà ay mipagtowà; ombayro simpri ha malakè ya isla ya anti ha dawdagat.
1 O Senhor reina! Que a terra exulte de alegria, que se rejubile a multidão das ilhas.
2 Hay Pangino-on ay napalibotan nin mareglem ya leem (hin nag-aypà ya ha bakil nin Sinay); hay kahampatan boy katoynongan ay pondasyon nin pagka-arì na.
2 Está envolvido em escura nuvem, seu trono tem por fundamento a justiça e o direito.
3 Ma-in apoy ya angka-ona kona ya ampamo-ol nin kawka-away na.
3 Ele é precedido por um fogo que devora em redor os inimigos.
4 Hiya ay ampamakilat ya ampakahawang nin babon lotà; habayti ay angkakit nin kaganawan tawo ha babon lotà boy hila ay ampamegpeg.
4 Seus relâmpagos iluminam o mundo, a terra estremece ao vê-los.
5 Ha arapan nin Pangino-on, hay lawlotà nin bawbakil ay matonaw nin bilang ispirma; habayti ay matonaw ha arapan nin Pangino-on ya ampamo-on ha kaganawan ha babon lotà.
5 Na presença do Senhor, fundem-se as montanhas como a cera, em presença do Senhor de toda a terra.
6 Hay langit ay ampangipatnag nin kahampatan na boy angkakit nin kaganawan tawo ya kagandawan na.
6 Os céus anunciam a sua justiça e todos os povos contemplam a sua glória.
7 Kaganawan nin anhomamba ha rawribolto ya alwan peteg diyos ya an-ipagmalhay la ha sarili la ay mipareng-ey. Kaganawan anghil ay manalimokod nin homamba ha Diyos.
7 São confundidos os que adoram estátuas e se gloriam em seus ídolos; pois os deuses se prostram diante do Senhor.
8 Hay tawtawo ha dogal ya an-ingaten Siyon ay ampipagtowà. Ombayro simpri ha tawtaga Hoda banà ha panonosga moy makatoynongan, Pangino-on;
8 Ouve e se alegra Sião, exultam as cidades de Judá por causa de vossos juízos, Senhor.
9 ta hika, Pangino-on ay Pinakamakapangyariyan ha kaganawan ha babon lotà; hika simpri ya pinakamatag-ay ha kaganawan andiyosen.
9 Porque vós, Senhor, sois o soberano de toda a terra, vós sois o Altíssimo entre todos os deuses.
10 Hay ampanlabi ha Pangino-on ay angka-inakit ha kala-etan. An-i-atap nin Pangino-on ya nag-in tawtawo na boy an-ilibri na hila ha kapangyariyan nin mangala-et.
10 O Senhor ama os que detestam o mal, ele vela pelas almas de seus servos e os livra das mãos dos ímpios.
11 Anhawangan nin Pangino-on ya nakem nin tawtawoy mangahampat boy hila ay ambiyan nan kaligawan.
11 A luz resplandece para o justo, e a alegria é concedida ao homem de coração reto.
12 Hikawoy mangahampat ay magtowà ha Pangino-on boy poriyen moyoy ngalan na ya ayin kapintasan.
12 Alegrai-vos, ó justo, no Senhor, e dai glória ao seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.