Salmos 93
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs BKJ
1 Hay Pangino-on ay ampamo-on; hiya ay ma-in masyadoy kagandawan boy kakhawan. Hay pinangipondasyonan nin babon lotà ay matibay; kayà maski anyay mangyari, habayti ay manatili.
1 O SENHOR reina, ele está vestido de majestade; o SENHOR é vestido de força, com a qual ele se cingiu; o mundo também está estabelecido, de modo que não pode ser movido.
2 Pangino-on Diyos, hay pamomo-on mo ay matatag ta pa-ibat hin ibat, hika ay hikayna.
2 Teu trono está estabelecido desde a antiguidade; tu és desde a eternidade.
3 Pangino-on, hay dawdawoyon ha dagat ay anhomlay; habayti ay ampambin dalleg ya kowinta bosis nin dagat.
3 As enchentes te elevaram, ó SENHOR, as enchentes levantaram a sua voz; as enchentes levantaram as suas ondas.
4 Mas makapangyariyan ya Pangino-on ya ampamo-on ha katatag-ayan ha kama-inan na kisa kapangyariyan nin dawdawoyon ya anhomlay boy ha kowinta bosis nin dagat.
4 O SENHOR no alto é mais poderoso do que o barulho de muitas águas; sim, do que as poderosas ondas do mar.
5 Pangino-on, hay pawpanogò mo ay ahè ma-anggawan, boy hay dapat ha bali ya paghambawan komo ay ayin kapintasan anggan makakanoman.
5 Teus testemunhos são mui certos; a santidade é própria de tua casa, ó SENHOR, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 93, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.