Salmos 93
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ARIB
1 Hay Pangino-on ay ampamo-on; hiya ay ma-in masyadoy kagandawan boy kakhawan. Hay pinangipondasyonan nin babon lotà ay matibay; kayà maski anyay mangyari, habayti ay manatili.
1 O Senhor reina; está vestido de majestade. O Senhor se revestiu, cingiu-se de fortaleza; o mundo também está estabelecido, de modo que não pode ser abalado.
2 Pangino-on Diyos, hay pamomo-on mo ay matatag ta pa-ibat hin ibat, hika ay hikayna.
2 O teu trono está firme desde a antigüidade; desde a eternidade tu existes.
3 Pangino-on, hay dawdawoyon ha dagat ay anhomlay; habayti ay ampambin dalleg ya kowinta bosis nin dagat.
3 Os rios levantaram, ó Senhor, os rios levantaram o seu ruído, os rios levantam o seu fragor.
4 Mas makapangyariyan ya Pangino-on ya ampamo-on ha katatag-ayan ha kama-inan na kisa kapangyariyan nin dawdawoyon ya anhomlay boy ha kowinta bosis nin dagat.
4 Mais que o ruído das grandes águas, mais que as vagas estrondosas do mar, poderoso é o Senhor nas alturas.
5 Pangino-on, hay pawpanogò mo ay ahè ma-anggawan, boy hay dapat ha bali ya paghambawan komo ay ayin kapintasan anggan makakanoman.
5 Mui fiéis são os teus testemunhos; a santidade convém à tua casa, Senhor, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 93, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.