Salmos 8
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NVT
1 Pangino-on ya Pangino-on nawen, hay kapangyariyan mo ay ampipatnag ha kaganawan dogal ha babon lotà.
1 Ó S enhor , nosso Senhor, teu nome majestoso enche a terra; tua glória é mais alta que os céus!
2 Hay mangayamò ya aw-anak boy kawkolaw ay ampipagkantan pamomori komo. Banà bayri, hika ay emen ha matibay ya dipinsa ya makapategen nin kawka-away mo.
2 Tu ensinaste crianças e bebês a anunciarem tua força; assim calaste teus inimigos e todos que a ti se opõem.
3 No ampaninglà ako ha langit ya ginawà mo ta angkakit koy bowan boy bawbito-en ya ingkolokar mo
3 Quando olho para o céu e contemplo a obra de teus dedos, a lua e as estrelas que ali puseste, pergunto:
4 ay an-ihipen ko no anya ya tawo ta ampanemtemen mo boy ampa-alaga-an mo.
4 Quem são os simples mortais, para que penses neles? Quem são os seres humanos, para que com eles te importes?
5 Balè ginawà mo ya nin ma-aypà ha aw-anghil boy intag-ay mo ya nin pinarangalan nin emen ha arì.
5 E, no entanto, os fizeste apenas um pouco menores que Deus e os
6 Kaganawan bagay ya ginawà mo ay inggawà mo ha hilong kapangyariyan na,
6 Tu os encarregaste de tudo que criaste e puseste sob a autoridade deles todas as coisas:
7 bilang ha tawtopa, bawbakà, aw-ayop ya mangahilib,
7 os rebanhos, o gado e todos os animais selvagens;
8 mawmanokmanok, kawkonà, boy kaganawan ma-in biyay ya anti ha dagat.
8 as aves do céu, os peixes do mar e tudo que percorre as correntes dos oceanos.
9 Pangino-on ya Pangino-on nawen, hay kapangyariyan mo ay ampipatnag ha kaganawan dogal ha babon lotà.
9 Ó S enhor , nosso Senhor, teu nome majestoso enche a terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.