Salmos 86
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NTLH
1 Pangino-on, leng-en mo boy tobayen ya panalangin ko, ta hiko ay makapey ana boy ayin ampanambay kongko.
1 Ó Senhor Deus, escuta-me e responde-me, pois estou fraco e necessitado!
2 Ilibri mo ko ha kamatyan ta hiko ay tapat komo. Hika ya Diyos ko; ilibri mo ko ya magsisirbi mo ta ampahimalà ako komo.
2 Salva-me da morte, pois sou fiel a ti; salva-me porque sou teu e confio em ti.
3 Ingalowan mo ko, Pangino-on, ta pirmi kon andoma-ing komo.
3 Tu és o meu Deus. Tem compaixão de mim, Senhor, pois eu oro a ti o dia inteiro!
4 Paligawen mo ko dayi, Pangino-on, ya magsisirbi mo ta hay sarili ko ay an-ipakarani ko komo.
4 Ó Senhor, alegra o coração deste teu servo, pois os meus pensamentos sobem a ti!
5 Pangino-on, hika ay mahampat boy mapamatawad; ponò kan ingangaloy ma-in panlalabi ya para ha kaganawan andoma-ing komo.
5 Ó Senhor, tu és bom e perdoador e tens muito amor por todos os que oram a ti.
6 Pangino-on, leng-en moy panalangin ko; leng-en moy an-ida-ing ko komoy tambay.
6 Escuta, ó Senhor , a minha oração e ouve os meus gritos pedindo socorro!
7 No ma-in anlomateng kongkoy kagolowan ay ampangingat ako komo ta ampahimalà ako nin tobayen mo ko.
7 Em tempos de angústia eu te chamo, pois tu me respondes.
8 Kaganawan nin an-ingaten diyos bayri ha babon lotà ay ayin nin bilang komo, Pangino-on, boy ayin makagawà nin bilang ha gawgawà mo.
8 Não há nenhum deus como tu, Senhor; não há nenhum que possa fazer o que tu fazes.
9 Hay tawtawoy pinalsa mo ha kaganawan nasyon ay pakaranin homamba komo, Pangino-on, boy mambi hilan ikapori nin ngalan mo.
9 Todos os povos que criaste virão e se curvarão diante de ti. Eles louvarão a tua grandeza
10 Ayin kanayon ya Diyos no alwan hikan bongat; makapangyariyan ka boy hay gawgawà mo ay kawkapapa-ispanta.
10 porque tu és poderoso e fazes coisas maravilhosas. Só tu és Deus.
11 Itorò mo kongko, Pangino-on, ya labay mon ipagawà kongko ta homonol ako komo nin ma-in katapatan. Toro-an mo kon magsirbi komo nin matibolos ya nakem.
11 Ó Senhor Deus, ensina-me o que queres que eu faça, e eu te obedecerei fielmente! Ensina-me a te servir com toda a devoção.
12 Pangino-on kon Diyos, matibolos ya nakem kon mamori komo, boy poriyen koy ngalan mo nin ayin angga.
12 Senhor, meu Deus, eu te louvarei com todo o coração e anunciarei a tua grandeza para sempre.
13 Hay ingangalo mo kongko ya ma-in panlalabi ay ayin kapantay; hiko ay inlibri mo ha kamatyan.
13 Como é grande o teu amor por mim! Tu não deixaste que eu fosse levado para o fundo do
14 Pangino-on kon Diyos, hay tawtawoy mapagmalhay ay ampipandawohong kongko; hay mangahiblet itaman ay labay mamati kongko. Habayti ya mangahiblet ay ahè ampagrispito komo.
14 Ó Deus, estou sendo atacado por gente orgulhosa. Um bando de pessoas violentas está querendo me matar, pessoas que não querem saber de ti.
15 Pangino-on, hika ya Diyos ya ma-ingangalowen boy malabi; alwa kan mapapahangen; maba-it ka boy tapat.
15 Mas tu, Senhor, és Deus de compaixão e de amor; és sempre paciente, bondoso e fiel.
16 Asikasowen mo kon ingalowan; pakhawen mo ko boy ilibri, ta hiko ay ampagsirbi komo nin bilang pagsisirbi komo nin nanay ko.
16 Olha de novo para mim e tem misericórdia de mim; dá-me a tua força e salva-me, pois eu te sirvo, como te serviu também a minha mãe.
17 Hika, Pangino-on, ya ampanambay boy ampanahaliwa kongko; kayà ipakit mo kongko ya hika ay ampangonsowilo kongko emen hay ampipag-inakit kongko ay mipareng-ey no makit la baytoy ombayro.
17 Ó Senhor Deus, dá-me uma prova da tua bondade! Então os que me odeiam verão que tu tens me ajudado e consolado e ficarão envergonhados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.