Salmos 84
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs BKJ
1 Pagkagandan bali mo, Pinakamakapangyariyan ya Pangino-on.
1 Ao Músico-chefe sobre Gitite, Salmo para os filhos de Corá. Quão amáveis são os teus tabernáculos, ó SENHOR dos Exércitos!
2 Masyado koynan angkahabek nin mako bayro ha bali nin Pangino-on, ta annakemen kon ma-ilobos ko ya pamakilamo ko kona, boy ma-in akon katowa-an nin magkanta ha Diyos ya angkabiyay.
2 Minha alma deseja, sim, até desmaia pelos átrios do SENHOR; meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
3 Hay pawpipit ay ma-in ampa-iriyan; hay pawpalih itaman ay ampanggawà hayi ya pa-iriyan nin aw-a-akayen la ha danin altar mo, Pinakamakapangyariyan ya Pangino-on ya Arì ko boy Diyos ko.
3 Sim, o pardal encontrou casa, e a andorinha um ninho para si, onde ela pode pôr os seus filhotes, junto aos teus altares, ó SENHOR dos Exércitos, meu Rei, e meu Deus.
4 Makalmà ya ampipampa-iri ha bali mo ya pirmin ampagkanta nin pamomori komo.
4 Abençoados são aqueles que habitam na tua casa, eles ainda estarão te louvando. Selá.
5 Makalmà ya tawtawoy ma-in kakhawan ya ampangibat komo; hila ay angkahabek nin mako ha bakil nin Siyon.
5 Abençoado é o homem cuja força está em ti; em cujo coração estão os seus caminhos.
6 Mintras ampagpalako hila bayro ay niparaan hila ha dogal ya an-ingaten Baka ya hay labay totolen ay dogal ya panangihan. Bayro ay nanggawà hila nin libon ya nagkama-in hobol, gawà nin mahambak ya oran.
6 O qual passando pelo vale de Baca, faz dele um poço; a chuva também enche os tanques.
7 Ha pamomowako la, hila ay kapanhohomkaw anggan mi-abot hila ha Siyon ha arapan nin Diyos.
7 Eles vão de força em força, cada um deles em Sião aparece diante de Deus.
8 Pangino-on Diyos ya Pinakamakapangyariyan, leng-en moy panalangin ko. Leng-en mo ko, Diyos ya pinahimala-an ni Hakob.
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, ouve a minha oração; dá ouvidos, ó Deus de Jacó. Selá.
9 Pangino-on Diyos, bindisyonan moy arì ya pinilì mon pag-arì nawen.
9 Contempla, ó Deus, nosso escudo, e olha para a face do teu ungido.
10 Hay mihay allo ya pag-abalà ha lo-ob bali nin Diyos ay mas mahampat kisa liboliboy allo ya pag-abalà ha maski ayrin dogal. Mas labay ko et ya naka-ireng akon bongat nin bilang ha mihay bantay ha pagdanan nin lomo-ob ha bali nin Diyos kisa makilamo nin pa-iri ha ampa-iriyan nin mangala-et.
10 Pois um dia em teus átrios é melhor do que mil. Eu preferiria ser um porteiro na casa do meu Deus, do que habitar nas tendas da perversidade.
11 Hay Pangino-on ay kowinta allo ya ampambin hawang, boy hiya ya halanggà nawen ha kawka-away nawen. Hiya simpri ya ampambi konnawen nin kahampatan ingangalo boy dangal. Ayin mahampat ya bagay ya agna igwà ha tawoy ampamiyay nin ma-in kahampatan.
11 Pois o SENHOR Deus é um sol e escudo; o SENHOR dará graça e glória. Nenhuma coisa boa ele reterá daqueles que andam retamente.
12 Pinakamakapangyariyan ya Pangino-on, makalmà ya tawoy ampahimalà komo.
12 Ó SENHOR dos Exércitos, abençoado é o homem que confia em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.