Salmos 83
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs BKJ
1 Pangino-on Diyos, agka dayi magpa-olay no alwan gomawà ka!
1 Canção ou Salmo de Asafe. Não estejas em silêncio, ó Deus; não te cales, e não fiques imóvel, ó Deus.
2 Helken mo! Hay kawka-away mo ay ampipanggawà kagolowan; hay ampipag-inakit komo ay an-itag-ay lay olo la ha pagmalhay la.
2 Pois eis que teus inimigos fazem um tumulto, e aqueles que te odeiam levantaram a cabeça.
3 Ha kagalingan lan manaktika ay ampagplano hilan kontra ha tawtawo mo, boy ampagtangka-an lay tawtawo moy amprotiksyonan mo.
3 Eles tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 Hay anhalita-en la ay ombayri: “Hali! Milalamo tamon mangapò konlan aw-inalalak ni Israyil emen aghilayna mapanemteman anggan makakanoman.”
4 Eles disseram: Vinde, nós os cortemos fora para que não sejam uma nação; que o nome de Israel não seja mais em lembrança.
5 Hila ay nangapimimiha nin nagplanon maggropo nin komontra komo.
5 Pois eles se consultaram juntos com um consentimento; estão aliados contra ti.
6 Habayti ya nangapimimiha ay lawlipì nili Idom, Ismayil, Mowab, Agar,
6 Os tabernáculos de Edom, e os ismaelitas; de Moabe e os agarenos;
7 Gibal, Ammon, boy Amalik. Ma-in simprin nakilamo konlay Pawpilistiyo boy tawtaga Tiro.
7 Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro.
8 Maski tawtaga Asirya ay nakilamo konla ta tinambayan lay aw-inalalak ni Lot emen lalò homkaw ya powirsa la.
8 Assur também se juntou a eles; eles ajudaram os filhos de Ló. Selá.
9 Gaw-en mo konla ya bilang ha ginawà mo ha Mawmadyanita boy bilang ha pamati mo koni Sisira boy koni Habin do ha balah nin Kison.
9 Faça a eles como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim, no ribeiro de Quisom;
10 Hila ay nati ha dogal ya an-ingaten Indor boy hay bawbangkay la ay nabolok ha lotà.
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Gaw-en mo ha hawhiniral la ya bilang ha ginawà mo koni Orib boy koni Sib. Talowen moy pawpo-on la nin bilang ha ginawà mo koni Siba boy koni Salmona
11 Faze seus nobres como Orebe, e como Zeebe; sim, todos os seus príncipes como Zebá e como Zalmuna.
12 ya nigogropon naghalità nin ombayri: “Kowen tamon pag-ikon bayti ya dogal ya ampa-iriyan nin tawtawo ya kowinta ampastolan nin Diyos.”
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 Diyos ko, ikakatak mo hila dayi nin bilang ha gabok boy bilang ha aw-apah ya angka-i-alipad nin angin.
13 Ó meu Deus, faze-os como uma roda, como o restolho diante do vento.
14 No pangno nin hay apoy ay ampakapo-ol nin bawbinagbag boy ampangopoh nin bawbakil
14 Como o fogo queima a madeira, e como a chama que incendeia os montes.
15 ay ombayro ya gaw-en mo konla. Manggawà kan kakalimowan la ya bilang ha makhaw ya bagyo emen hila mowayon pakarayò.
15 Então, persegue-os com a tua tempestade, e deixa-os com medo da tua tormenta.
16 Deng-eyen mo hila, Pangino-on, emen hila magkama-in nin kahabekan nin makabalay komo.
16 Enche as suas faces de vergonha, para que eles possam buscar o teu nome, ó SENHOR.
17 Dayi ay talowen mo hila boy biyan mo hila nin ayin anggay kakalimowan; dayi hila ay mati ha kareng-eyan la.
17 Que eles sejam confundidos e atribulados para sempre; sim, sejam eles envergonhados e pereçam.
18 Matanda-an la dayi ya hikan bongat ya Pangino-on ya Pinakamakapangyariyan ya Diyos ya ampamo-on bayri ha intiron babon lotà.
18 Que os homens possam saber que tu, cujo único nome é JEOVÁ, és o Altíssimo sobre a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.