Salmos 81
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NTLH
1 Ipakakhaw tamoy pagkanta tamo ha katowa-an tamo ha Diyos ya ampambin kakhawan kontamo. Magkanta tamon pamomori ha Diyos ya pinahimala-an ni Hakob ya ka-apo-apowan tamo.
1 Cantem com alegria a Deus, o nosso defensor; cantem louvores ao Deus de Jacó.
2 Ha pagkanta tamo ay kompanyawan tamo nin pandirita boy maganday togtog nin lira boy alpa.
2 Comecem a música e toquem os tamboris; toquem músicas alegres nas e nas
3 Patnoyen tamoy tamboyok ha pana-on nin pagsilibra tamo nin pista tamo no bayoy bowan boy no kabilogan.
3 Toquem a trombeta para a festa quando chegar a lua nova e quando for lua cheia.
4 Habayti ay panogò ha Aw-israylita. Hay ma-in panogò nin habayti ay Diyos ya pinahimala-an ni Hakob.
4 Isso é lei para Israel, é uma ordem do Deus de Jacó.
5 Habayti ya panogò ay inggawà nin Diyos ha Aw-israylita hin in-alih na hila ha nasyon Ihipto.
5 Quando Deus marchou contra a terra do Egito, ele deu essa lei ao povo de Israel. Ouvi uma voz, que eu não conhecia, dizendo:
6 Hinalità nin Diyos, ya wana, “Inalih koy mabyat ya ambalatayen moyoy baskit ya pinangikargawan moyo nin gawgamit moyo emen mapa-inawawan ya gawgamet moyo.
6 “Eu tirei das costas de vocês as cargas pesadas, fiz com que vocês ficassem livres de carregar os cestos cheios de tijolos.
7 Hin ampadya-dya-an kawo ya nangingat kawo kongko ay inlibri katawo; hin habayto ay anti ko ha korol ya tinombay komoyo, boy hinobok katawo ha lanom nin Miriba.
7 Quando estavam aflitos, vocês me chamaram, e eu os salvei. Lá de onde eu estava escondido, na tempestade, eu lhes respondi. Eu os pus à prova na fonte de Meribá.
8 “Hikawoy tawtawo ko, leng-en moyo bayti ya babalà ko komoyo; manlengè kawo dayi, hikawoy aw-inalalak ni Israyil.
8 Meu povo, escute os meus conselhos! Ó Israel, como eu gostaria que você me ouvisse!
9 Agkawo homamba ha alwan peteg diyos ya andiyosen nin dawdayowan.
9 Nunca mais sirvam nenhum deus estrangeiro, nem adorem nenhum deus estranho.
10 Hiko ya Diyos ya Pangino-on moyo ya nangi-alih komoyo ha nasyon Ihipto; kayà kaganawan panganga-ilangan moyo ay igwà ko komoyo.
10 Eu sou o Senhor , o Deus de vocês, sou aquele que os tirou da terra do Egito. Abram a boca, e eu os alimentarei.
11 “Piro hay tawtawo ko ya aw-inalalak ni Israyil ay ahè nanlengè boy ahè hinomonol kongko.
11 “Mas o meu povo não quis me ouvir; Israel não me obedeceu.
12 Kayà ha katya-an nakem la ay pina-olayan ko hilan manggawà nin sarili lan kalabayan.
12 Portanto, eu deixei que eles andassem nos seus caminhos de teimosia e que fizessem o que queriam.
13 Hay labay ko dayi ay leng-en ako nin tawtawo koy aw-inalalak ni Israyil boy homonol hila dayi kongko.
13 Como gostaria que o meu povo me ouvisse, que o povo de Israel me obedecesse!
14 No ombayroy gaw-en la ay tampol kon talowen ya kawka-away la boy pahoko-en koy ampipangkomontra konla.
14 Eu derrotaria logo os seus inimigos e castigaria todos os seus adversários.
15 Hay ampipag-inakit kongko ay mipanyokò ha kalimowan la kongko boy ayin anggay pamarosa ko konla.
15 Aqueles que me odeiam se curvariam diante de mim, e o castigo deles duraria para sempre.
16 No homonol kawo kongko ya aw-inalalak ni Israyil ay pakanen katawo nin pinakamaganday bongan trigo boy polot ya angkakwa ha dogal ya mabato.”
16 Mas a vocês eu daria o melhor trigo e os alimentaria com mel do campo, até que ficassem satisfeitos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.