Salmos 81

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ipakakhaw tamoy pagkanta tamo ha katowa-an tamo ha Diyos ya ampambin kakhawan kontamo. Magkanta tamon pamomori ha Diyos ya pinahimala-an ni Hakob ya ka-apo-apowan tamo.
1 Exultai a Deus, nossa fortaleza; jubilai ao Deus de Jacó.
2 Ha pagkanta tamo ay kompanyawan tamo nin pandirita boy maganday togtog nin lira boy alpa.
2 Tomai um salmo, e trazei junto o tamborim, a harpa suave e o saltério.
3 Patnoyen tamoy tamboyok ha pana-on nin pagsilibra tamo nin pista tamo no bayoy bowan boy no kabilogan.
3 Tocai a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solenidade.
4 Habayti ay panogò ha Aw-israylita. Hay ma-in panogò nin habayti ay Diyos ya pinahimala-an ni Hakob.
4 Porque isto era um estatuto para Israel, e uma lei do Deus de Jacó.
5 Habayti ya panogò ay inggawà nin Diyos ha Aw-israylita hin in-alih na hila ha nasyon Ihipto.
5 Ordenou-o em José por testemunho, quando saíra pela terra do Egito, onde ouvi uma língua que não entendia.
6 Hinalità nin Diyos, ya wana, “Inalih koy mabyat ya ambalatayen moyoy baskit ya pinangikargawan moyo nin gawgamit moyo emen mapa-inawawan ya gawgamet moyo.
6 Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos foram livres dos cestos.
7 Hin ampadya-dya-an kawo ya nangingat kawo kongko ay inlibri katawo; hin habayto ay anti ko ha korol ya tinombay komoyo, boy hinobok katawo ha lanom nin Miriba.
7 Clamaste na angústia, e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te nas águas de Meribá. (Selá.)
8 “Hikawoy tawtawo ko, leng-en moyo bayti ya babalà ko komoyo; manlengè kawo dayi, hikawoy aw-inalalak ni Israyil.
8 Ouve-me, povo meu, e eu te atestarei: Ah, Israel, se me ouvires!
9 Agkawo homamba ha alwan peteg diyos ya andiyosen nin dawdayowan.
9 Não haverá entre ti deus alheio nem te prostrarás ante um deus estranho.
10 Hiko ya Diyos ya Pangino-on moyo ya nangi-alih komoyo ha nasyon Ihipto; kayà kaganawan panganga-ilangan moyo ay igwà ko komoyo.
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e ta encherei.
11 “Piro hay tawtawo ko ya aw-inalalak ni Israyil ay ahè nanlengè boy ahè hinomonol kongko.
11 Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.
12 Kayà ha katya-an nakem la ay pina-olayan ko hilan manggawà nin sarili lan kalabayan.
12 Portanto eu os entreguei aos desejos dos seus corações, e andaram nos seus próprios conselhos.
13 Hay labay ko dayi ay leng-en ako nin tawtawo koy aw-inalalak ni Israyil boy homonol hila dayi kongko.
13 Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
14 No ombayroy gaw-en la ay tampol kon talowen ya kawka-away la boy pahoko-en koy ampipangkomontra konla.
14 Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversários.
15 Hay ampipag-inakit kongko ay mipanyokò ha kalimowan la kongko boy ayin anggay pamarosa ko konla.
15 Os que odeiam ao Senhor ter-se-lhe-iam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.
16 No homonol kawo kongko ya aw-inalalak ni Israyil ay pakanen katawo nin pinakamaganday bongan trigo boy polot ya angkakwa ha dogal ya mabato.”
16 E o sustentaria com o trigo mais fino, e o fartaria com o mel saído da rocha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.