Salmos 81

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ipakakhaw tamoy pagkanta tamo ha katowa-an tamo ha Diyos ya ampambin kakhawan kontamo. Magkanta tamon pamomori ha Diyos ya pinahimala-an ni Hakob ya ka-apo-apowan tamo.
1 Ao Músico-chefe, sobre Gitite, Salmo de Asafe. Cantai alto a Deus, nossa força; fazei um alegre barulho ao Deus de Jacó.
2 Ha pagkanta tamo ay kompanyawan tamo nin pandirita boy maganday togtog nin lira boy alpa.
2 Tomai um salmo, e trazei junto o tamborim, a harpa agradável com o saltério.
3 Patnoyen tamoy tamboyok ha pana-on nin pagsilibra tamo nin pista tamo no bayoy bowan boy no kabilogan.
3 Tocai a trombeta na lua nova, no tempo designado, em nosso solene dia de festa.
4 Habayti ay panogò ha Aw-israylita. Hay ma-in panogò nin habayti ay Diyos ya pinahimala-an ni Hakob.
4 Pois este foi um estatuto para Israel, e uma lei do Deus de Jacó.
5 Habayti ya panogò ay inggawà nin Diyos ha Aw-israylita hin in-alih na hila ha nasyon Ihipto.
5 Isto ele ordenou em José por testemunho, quando ele saiu pela terra do Egito, onde ouvi uma língua que eu não entendia.
6 Hinalità nin Diyos, ya wana, “Inalih koy mabyat ya ambalatayen moyoy baskit ya pinangikargawan moyo nin gawgamit moyo emen mapa-inawawan ya gawgamet moyo.
6 Eu removi do seu ombro o fardo; suas mãos foram libertas dos potes.
7 Hin ampadya-dya-an kawo ya nangingat kawo kongko ay inlibri katawo; hin habayto ay anti ko ha korol ya tinombay komoyo, boy hinobok katawo ha lanom nin Miriba.
7 Tu clamaste na tribulação, e eu te livrei; te respondi no lugar secreto do trovão; provei-te nas águas de Meribá. Selá.
8 “Hikawoy tawtawo ko, leng-en moyo bayti ya babalà ko komoyo; manlengè kawo dayi, hikawoy aw-inalalak ni Israyil.
8 Ouve, ó meu povo, e testemunharei a ti; ó Israel, se tu me ouvires.
9 Agkawo homamba ha alwan peteg diyos ya andiyosen nin dawdayowan.
9 Não haverá deus estranho em ti; nem tu adorarás nenhum deus estranho.
10 Hiko ya Diyos ya Pangino-on moyo ya nangi-alih komoyo ha nasyon Ihipto; kayà kaganawan panganga-ilangan moyo ay igwà ko komoyo.
10 Eu sou o SENHOR teu Deus, que te trouxe da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
11 “Piro hay tawtawo ko ya aw-inalalak ni Israyil ay ahè nanlengè boy ahè hinomonol kongko.
11 Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não quis nada de mim.
12 Kayà ha katya-an nakem la ay pina-olayan ko hilan manggawà nin sarili lan kalabayan.
12 Então, eu os entreguei à luxúria dos seus próprios corações, e eles caminharam em seus próprios conselhos.
13 Hay labay ko dayi ay leng-en ako nin tawtawo koy aw-inalalak ni Israyil boy homonol hila dayi kongko.
13 Oh, se meu povo tivesse me ouvido, e Israel tivesse andado em meus caminhos!
14 No ombayroy gaw-en la ay tampol kon talowen ya kawka-away la boy pahoko-en koy ampipangkomontra konla.
14 Eu logo teria subjugado os seus inimigos, e virado minha mão contra os seus adversários.
15 Hay ampipag-inakit kongko ay mipanyokò ha kalimowan la kongko boy ayin anggay pamarosa ko konla.
15 Os que odeiam o SENHOR deveriam ter se submetido a ele; mas o seu tempo duraria para sempre.
16 No homonol kawo kongko ya aw-inalalak ni Israyil ay pakanen katawo nin pinakamaganday bongan trigo boy polot ya angkakwa ha dogal ya mabato.”
16 Ele os teria alimentado com o mais fino do trigo; e eu te satisfaria com o mel tirado da rocha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.